In the back, in the back. |
Те, что сзади, видишь? |
Right, you get him out and put him in the back of the Benz. |
Да ты вытащишь его и положишь сзади Мерса |
I had this auntie who got this crusty stuff on her back. |
У меня была тетя, на которой появлялись такие отвратительные ужасные, покрытые коркой наросты сзади на шее каждое лето |
The second person presented with a tramline pattern on the back of the neck measuring 2 cm by 12 cm, with reddish edges and without ridges. |
Второй пострадавший показал сзади на своей шее следы ударов в форме "трамвайной линии" размером 2 см на 12 см, с покраснениями по краям и без выступающих рубцов. |
In Wigan, you know, on the back of bakers' vans, they've got a sign that says, "No pies are left in this van overnight." |
В Уигане сзади на хлебопекарных грузовиках есть знак, гласящий: "В этом грузовике не остаётся ни единого пирога до полуночи". |
How about we do tallest in the back? |
Простите, ребята. Может, высокие встанут сзади? |
And mind you, I'm six feet half an inch, Ratan is taller than me, and we have ample space in the front and ample space in the back in this particular car. |
Уверяю вас, мой рост 6 футов и полдюйма, а Ратан ещё выше меня, и, тем не менее, в салоне этого автомобиля достаточно свободного места как сзади, так и впереди. |
You have the middle area, where the temporal lobe might be, in here, and the posterior portion, where the maintenance functions are in the back. |
Здесь вы видите среднюю область, височная доля расположена примерно здесь, и задняя часть, с основными функциями обеспечения жизнедеятельности, расположена сзади. |
It started business in 1947 producing 3-wheel utility bicycles to be followed in 1951 by motorized three-wheel utility vehicles with 50-100cc engines and an unconventional layout (the single wheel placed in the back). |
Фирма начала бизнес в 1947 году, выпуская трёхколёсные велосипеды, за которыми в 1951г последовали трёхколёсные моторные утилитарные транспортные средства с двигателями объёмом 50-100 см куб., и с нетрадиционной компановкой (одно колесо располагалось сзади). |
The heel Valentine then began wearing a T-shirt with the slogan "I broke Wahoo's leg" on the front and "No more Wahoo" on the back. |
После этого случая Валентайн стал носить майку, на которой были надписи: спереди - «Я сломал ногу Ваху», сзади - «Нет больше Ваху». |
The moment I stepped in to go upstairs, I glanced back after... someone's call and saw, it was uncle Ganesh |
И вот я вошел в дом и начал подниматься по лестнице, когда меня окликнули сзади, я обернулся и кого увидел? |
Now, obviously, you can't simply fit an outboard motor to the back, like we did with our cross-channel Nissan pick-up truck, because the propeller would snag submerged obstacles around towns, and you can't really use oars, because that would be exhausting. |
Вы, очевидно, не можете просто прицепить мотор сзади, как мы делали это с нашим пикапом Ниссан, потому что пропеллер будет задевать городские препятствия, вы также не сможете использовать весла, потому что вы ужасно устанете. |
Am I right in thinking that large, many-contoured stain at the back of her frock denotes incontinence? |
Прав ли я, предполагая, что это большое многоконтурное пятно сзади на ее одежде, означает недержание? |
Dark, coffee-bean brown lends an elegant shimmer to this batiste dress. The V-neck dips in front and back, the wide straps are decoratively gathered. |
Несколько складок, подчеркивающих талию, V-образные вырезы спереди и сзади, широкие драпирующиеся на плечах бретели - в этой модели насыщенного кофейного цвета, которую отличает изысканная лаконичность кроя, вы будете выглядеть весьма элегантно! |
And that means there is room for a proper boot at the back, and more importantly, there is room in here for four people. |
А это означает, что сзади остается место для нормального багажника, и что более важно, место для четырех седоков. |
So if I want to see the back side, I can flip and see frombehind. |
Если я хочу посмотреть со стороны спины, я могу перевернутьтело и посмотреть сзади. |
Then another kid gets up and says 'I was a little further back and it was the press section that was booing, not the audience', and I said, Well, I don't think you're right. |
После чего встаёт другой парень и говорит: "Я находился немного поодаль, сзади, свистела секция прессы, а не аудитория", я вновь ответил: "Мне кажется, вы заблуждаетесь". |
They was so concentrated, that they didn't notice... that the greatest danger was at their back. |
Они так увлечены, что не замечают - грозящую сзади большую опасность - Когда самообладание возвращается, Белая Обезьяна, Нотоку и Монго |
She tripped over this wire, falls flat on her face, he comes out from behind the bushes, blow to the back of the head. |
Она споткнулась об эту проволоку, упала лицом вниз, он выходит сзади из-за кустов, ударяет ее в затылок, бросает в канал |
Landspeeder, do not Bantha, to your nearest cinema to see Lisa Simpson stab her family in the back with her camera. |
хватайте лэндспидеры и бегите в ближайший кинотеатр, чтобы увидеть, как Лиза Симпсон нападает сзади на свою семью с камерой. |
Things I don't like, it's not that spacious in the back, there are a few too many buttons on the steering wheel, and the door mirrors are too big. |
Минусы: Мне не нравится, что сзади не так много свободного места, и слишком много кнопок на рулевом колесе, и дверные зеркала слишком большие. |
There's an oil drum on the back full of water and pipes feed the water to the tyres. |
Сзади бочка, из которой вода по шлангам подается прямо к шинам |
He came up behind me, kissed me on the back of the head, Said, "goodnight, becky." |
Он подошел сзади, поцеловал меня в макушку, и сказал "спокойной ночи, Беки". |
And mind you, I'm six feet half an inch, Ratan is taller than me, and we have ample space in the front and ample space in the back in this particular car. |
Уверяю вас, мой рост 6 футов и полдюйма, а Ратан ещё выше меня, и, тем не менее, в салоне этого автомобиля достаточно свободного места как сзади, так и впереди. |
You have the middle area, where the temporal lobe might be, in here, and the posterior portion, where the maintenance functions are in the back. |
Здесь вы видите среднюю область, височная доля расположена примерно здесь, и задняя часть, с основными функциями обеспечения жизнедеятельности, расположена сзади. |