| He'd run his right hand up the back of my neck into my hair and pull it. | Он держал меня рукой сзади, за шею, за волосы и тянул. |
| You see that laser circuit in the back? | Видишь эту лазерную линию связи сзади? |
| Nash, you're with Noelle. You slide around back. | Нэш, вы с Ноэль зайдёте сзади. |
| Reveal our mom, driving, Girl in a tutu next to her, Boy wearing a football helmet in the back. | Показываем нашу маму, за рулём, рядом девочка в балетной пачке, сзади мальчик в футбольном шлеме. |
| Then, yes, she'll be supervising the visit, and there's a playroom in the back. | Тогда да, она будет наблюдать за встречей, а игровая комната - сзади. |
| We need another little lamp in back, right? | Нам нужна одна маленькая лампа сзади, правильно? |
| Jenny, do we have a Polaroid in back? | Дженни, есть у нас сзади поляроид? |
| Someone from the back of the rig? | Кого-то из скорой, кто был сзади? |
| "On the back shelf, and she stopped too quickly,"took her head clean off. | На полке сзади, и она остановилась так быстро, что ей начисто снесло голову. |
| Maybe if I put it back? | Может, я соберу их сзади? |
| Where's the pain, front or back? | Где болит? Спереди или сзади? |
| You hold off the guy in the front, I take the guy in the back. | Ты берешь на себя переднего парня, Я занимаюсь парнем сзади. |
| What's that big back part? | Что это за большой ящик сзади? |
| But there's no way you should've been looking at Teresa Halbach's license plate on November three on the back end of a 1999 Toyota. | Но вы никак не могли смотреть на номер машины Терезы Хальбах З ноября сзади Тойоты 1999-го. |
| What are you thinking about back there? | А ты там сзади о чём думаешь? |
| The dad's pumping gas, kid in the back, wife in the passenger. | Отец заправляется, ребёнок сзади, жена на переднем сиденье. |
| Cottonmouth was struck in the back of the head by a heavy, circular object... probably consistent with a bottle, before he was pushed. | Щитоморднику был нанесен удар сзади по голове тяжелым цилиндрическим предметом... предпологаемо бутылкой, перед тем, как его толкнули. |
| I didn't really see much 'cause I was in the back when the hold-up happened, but, you know, I'll do my best. | Я почти ничего не видел, потому что был сзади, когда всё произошло, но, конечно, я постараюсь. |
| Had one of those white camper shells on the back. | Один из этих с белой крышей сзади |
| I'll be on the back at the pier in case anybody makes a break for it. | Я буду сзади у пирса на случай, если кто-нибудь побежит туда. |
| He picked up a brick. I felt a thud on the back of my head. | Он подобрал кирпич, ударил меня сзади по голове. |
| Good. Out of the back of the plane, there'll be something that looks like a long pole. | У него сзади выдвигается такая штука, она похожа на длинный шест. |
| It went through her from front to back, not from up to down. | Пуля вошла спереди и вышла сзади, а не сверху вниз. |
| He was on his way to that man's room when I came up behind him and put the gun to his back. | Он направлялся в комнату того мужчины, когда я подошла сзади и приставила пистолет к его спине. |
| I didn't notice it when I removed it, but... there's an inscription on the back. | Я не обратил внимание, когда снимал его, но сзади есть надпись. |