Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Сзади

Примеры в контексте "Back - Сзади"

Примеры: Back - Сзади
Counsel argues that the State party knew of but neglected to tend to the complainant's medical condition for 21/2 years, and in that time exposed him to treatment such as being kept in "very small" cells and with his arms tied behind his back. Адвокат утверждает, что государство-участник знало о состоянии здоровья заявителя, но не обращало внимания на него в течение двух с половиной лет и в этот период допускало такое обращение с ним, как содержание в "крохотных камерах" со связанными сзади руками.
I have many things in the car mind going back? Погодите, тут у меня просто завал впереди, Вы не против сесть сзади?
By contrast, German assertiveness vis-à-vis the US was stunning - perhaps because, as it is said, you have to be fully behind someone who you stab in the back. В противоположность этому противостояние Германии и США было ошеломляющим - возможно, потому, что вы все-таки должны находиться сзади, чтобы нанести удар в спину.
The babbles so fully, until it does not know more, where is the front and back. Он так пудрит им мозги, что они перестают понимать, где спереди, а где сзади.
Is that New York City back there? Там сзади, это не Нью-Йорк-Сити?
I mean the grandfather clock actually has a cutout in the back, like clemenza used it to stash a gun for Michael to shoot the police chief with. Я имею в виду, дедушкины часы с огромной дыркой сзади, в них можно спрятать пистолет для Майкла, чтобы стреляться с начальником полиции.
And you turn around, and there's a hillside behind you with a neighborhood going in, and bulldozers are pushing piles of soil back and forth. Оборачиваешься и видишь сзади холм, где идёт стройка, и бульдозеры швыряют землю в разные стороны, а с другой стороны находится поле для гольфа.
They left that day, right away, in their car, Hany hidden in the back because they were facing checkpoints of menacing soldiers. Они уехали сразу в этот же день на своей машине. Хани был спрятан сзади, потому что приходилось сталкиваться с грозными солдатами на контрольно-пропускных пунктах.
The fact that he was sitting at his desk, that the shooter was able to walk behind him and shoot into the back of his head while he sat there calmly working. Об этом говорит тот факт, что он сидел за своим столом, в то время как стрелявший смог подойти к нему сзади и выстрелить ему в затылок, когда он работал, ничего не подозревая.
Because the original Routemaster bus that some of you may be familiar with, which had this open platform at the back - in fact, I think all our Routemasters are here in California now actually. Оригинальные автобусы Рутмастер, с которыми некоторые из вас могут быть знакомы, те, что с открытой платформой сзади - в действительности, я считаю все наши Рутмастеры сейчас находятся в Калифорнии.
This drop of blood doesn't match the wound pattern or the spatter from the rest of Batista's shirt, and look where it is - On the inside of the back collar. Эта капля не соответствует рисунку раны или другим брызгам на рубашке Батисты, и посмотрите, где она - На воротнике сзади. Анхеля ударили сзади.
The multiple side panels can resist any bullet! Missile detectors, front and back! Спереди и сзади - детекторы пуска ракет.
Close-up of damian, ellen in the back... chad, what are you doing? Берёшь Дэмиана крупным планом, Эллен сзади...
I got a bikini wax that was Mr. T in the front and Mr. clean in the back. Okay, I have some ideas about this, but I'm not sure I should tell you. Я шутила без устали, намазалась блестящим гелем, сделала эпиляцию бикини: спереди - пушок, сзади - гладенько.
I keep trying to break free, and the very thing that started this keeps hooking us back in. Я пытаюсь вырваться, а он догоняет и цепляет нас сзади
Check eggs in front of you as if I'm sitting in the back with a little hammer, like: Будто я сижу где-то сзади с молоточком и так: ...
You spotters back there, make sure their stomachs fill up Проверяющие, встаньте сзади и следите...
This pipe was formerly at the back of the house, and is now at the front of the house. Та пара, что шла спереди, теперь проходит сзади.
Or maybe to whip the back of my legs with a Twizzler. Ну и что бы она отхлестала меня сзади Твиззлером
Don't you just worship the way his hair sort of fluffs up at the back? Ты видел, как у него торчат волосы сзади?
I actually have electronic gears on this, so when I hit the button on the handlebars, the derailleur, the thing at the back that changes gear, moves across, with a Robocop-like noise. Здесь стоят элетронные переключатели передач, поэтому, когда я нажимаю кнопку на руле, переключатель, штука сзади, которая меняет передачу, двигается, жужжа как робокоп.
So in order to avoid something like a pencil falling into it, let me just show you what could happen, if you put a pencil on the back it would roll down and drop inside. Чтобы ничего не упало внутрь, например карандаш... давайте я просто покажу что будет если вы положите сзади карандаш - он скатится и упадет внутрь.
At last she died The children in the back end should tighten the life belt Дети были сзади пристегнуты, но их это не спасло.
An attached scarf flutters at the back, attracting even more attention than the dotted fabric! Концы длинного воротника-шарфа остаются свободно висеть сзади - это выглядит очень эффектно!
Instead of entering the bone dozens of times, we enter just once, into the front of the hip or the back of the hip. Вместо пробивания кости десятки раз, мы делаем только один вход, спереди или сзади подвздошной кости.