| Gretzky and Lemieux got back in the day? | Гретцки и Лемье собирали сзади за день? |
| Did my client take you from the front or the back? | Мой подзащитный взял вас спереди или сзади? |
| Do you want to go around back? Sneak in through the cafeteria? | Хочешь объехать сзади и прокрасться через кафетерий? |
| It's one of them self-driving cars, so just sit in the back and do whatever. | Машина автоматическая, так что садитесь сзади и занимайтесь чем хотите. |
| There's a boot too, which is big enough for things and in the back, a couple of seats. | К тому же, здесь достаточно большой багажник, а сзади есть пара мест. |
| I used to take walks back here with my dad. | Раньше я гуляла там, сзади, с моим отцом. |
| I need you back there with them, okay? | Мне нужно, чтоб ты был сзади, с остальными. |
| I didn't want anybody to see me, so I parked around back. | Я не хотел, чтобы меня видели, так что припарковался сзади дома. |
| You know, at least have a bag in the back to put the trash in. | Я имею в виду, знаешь, хотя бы иметь мешок для мусора сзади. |
| Take deliveries at the front door and sell it out the back at a discount. | Принимать поставки у главного входа и продовать их по дешевке сзади. |
| One officer was stabbed with a craft knife, and another was knocked down by a blow to the back of the head. | Одного из тюремщиков ударили складным ножом, другого свалили ударом по голове сзади. |
| And this picture frame has a cord going out the back, and you plug it into the wall. | А у этой рамки для фото сзади торчит шнур, который вы вставляете в розетку. |
| He just has a crack on the back of his head! | У него просто трещина в голове сзади! |
| I also loved the fact you were in the back seat, George. | А еще было классно, что ты Джордж ехала сзади. |
| And the other advantage to sitting at the back is this sort of thing won't happen. | И еще одно преимущество сидеть сзади - это то, что с вами не случится вот этого. |
| Young ladies, in anticipation of your tardiness, we saved two seats for you right there in the back. | Юные леди, мы предчувствовали ваше опоздание, поэтому приберегли два места для вас там сзади. |
| What were you doing back there? | Что ты делал там, сзади? |
| We'll open the access panel, we'll get you out through the back. | Мы откроем смотровой люк, мы вытащим тебя сзади. |
| What's in that building back there? | Что это за здание там сзади? |
| Since my trusty lighter... isn't working, I'll do all this with my hands tied behind my back. | И поскольку моя верная зажигалка... не работает, я сделаю это со связанными сзади руками. |
| Pull around the corner and we'll do it in the back. | Заверни, я сделаю тебя сзади. |
| In the back here is an underground car park with direct access to the shops' basements. | А сзади - подземная парковка, откуда вход в подвал магазина. |
| I found this shipping label in the back, to a farm in Ossining, of all places. | Я нашел этот листок доставки сзади, на ферме в Оссининг, всех мест. |
| See how the light comes in through back? | Смотрите, как свет проникает сзади. |
| Army Special Forces on three sides, closing in fast around the back! | Армейский спецназ с трёх сторон, быстро подходит сзади! |