We are attempting to prevent HIV among young people through a vast network of Stop AIDS clubs and youth centres. |
Мы стараемся предотвратить распространение ВИЧ в среде молодежи за счет обширной сети клубов «Останови СПИД» и молодежных центров. |
AIDS is challenging us to examine the fundamentals feeding the development of HIV/AIDS. |
СПИД заставляет нас разбираться с тем, что лежит в основе распространения ВИЧ/СПИДа. |
We must not wait, for AIDS is not waiting. |
Мы не должны ждать, поскольку СПИД не ждет. |
Compared with other industrialized countries, Switzerland has a relatively high number of people diagnosed as having HIV or AIDS. |
По сравнению с другими промышленно-развитыми странами в Швейцарии находится относительно большое число людей с диагнозом ВИЧ или СПИД. |
In short, AIDS is an exceptional problem which demands an exceptional response. |
Иными словами, СПИД - это проблема исключительная и требует принятия исключительных мер реагирования. |
From 1997, a round-the-clock anonymous counselling and AIDS testing service, as well as a hotline, have functioned. |
С 1997 года функционирует служба круглосуточного анонимного консультирования и обследования на СПИД и телефон доверия. |
By 19 August 2004, 54 people had been diagnosed with AIDS in Estonia. |
К 19 августа 2004 года СПИД был диагностирован в Эстонии у 54 человек. |
International migration and AIDS, for instance... are currently high-priority issues in a large number of countries (para. 14.1). |
Международная миграция и СПИД, например,... сегодня стали первоочередными вопросами для многих стран» (пункт 14.1). |
HIV and Aids have resulted in many fatalities. |
ВИЧ и СПИД привели к гибели большого числа людей. |
All oblast and city AIDS centres have antiretroviral preparations for the prophylactic treatment of HIV-infected pregnant women and their children. |
Во всех областных и городских центрах СПИД имеется запас антиретровирусных препаратов для проведения профилактического лечения ВИЧ-инфицированным беременным и детям, родившихся от них. |
AIDS was first detected in Pakistan in 1987. |
СПИД был впервые обнаружен в Пакистане в 1987 году. |
AIDS is a fully blown disaster in Africa. |
СПИД - это настоящая катастрофа для Африки. |
For many countries, AIDS, malaria and other diseases are both humanitarian tragedies and significant obstacles to development. |
Для многих стран СПИД, малярия и другие заболевания являются как человеческими трагедиями, так и значительными препятствиями на пути к развитию. |
New countries and new populations are being affected, and AIDS is becoming an especially severe threat to women and girls. |
Новые страны и новое население оказываются затронутыми этим заболеванием, и СПИД становится особо жестокой угрозой для женщин и девочек. |
To move from failure to success in the global AIDS response, the Federation proposes three concrete actions to be taken by Governments. |
Для того чтобы добиться успеха в выработке глобальной реакции на СПИД, Федерация предлагает, чтобы правительства предприняли три конкретных действия. |
The China AIDS Survey is an online OSS database dedicated to the epidemic in the People's Republic of China. |
Обзор "СПИД в Китае" представляет собой онлайновую базу данных на основе ПСОК, посвященную этой эпидемии в Китайской Народной Республике. |
Special attention was paid to the incidence of other diseases such as AIDS and hepatitis C. |
Особое внимание уделяется также профилактике других болезней, таких, как СПИД и гепатит С. |
AIDS, for example, should raise the cost of insurance policies without necessarily changing the price of any particular commodity or service. |
Например, СПИД должен привести к повышению стоимости страхования, которое не обязательно будет вызвано изменением цен на конкретные товары и услуги. |
The first cases of AIDS in the country were reported in the early 1980s. |
Первые случаи заболевания СПИД были отмечены в начале 1980х годов. |
One is that AIDS is an unprecedented global crisis; there is simply no other example of that kind. |
Первый факт состоит в том, что СПИД привел к беспрецедентному глобальному кризису; просто нет никаких других подобных примеров. |
As it continues to take its deadly toll, AIDS has adverse impacts on the social fabric of all societies. |
Неуклонно умножая число своих жертв, СПИД оказывает отрицательное воздействие на социальную структуру всех обществ. |
She also wondered whether Eritrea was receiving assistance from international organizations and agencies on other health issues, such as AIDS. |
Она также интересуется, получает ли Эритрея помощь от международных организаций и учреждений по другим проблемам в области здравоохранения, таким как СПИД. |
AIDS finds its victims in both rich and poor countries. |
СПИД поражает людей как в богатых, так и бедных странах. |
However, HIV and AIDS were not initially seen by many countries as a national threat and major concern. |
Тем не менее вначале многие страны не рассматривали ВИЧ и СПИД как национальную угрозу и серьезную проблему. |
AIDS is a threat to mankind. |
СПИД является угрозой для всего человечества. |