Примеры в контексте "Aids - Спид"

Примеры: Aids - Спид
In 1987 Curry was diagnosed with HIV, and in 1991 with AIDS. В 1987 году Карри был поставлен диагноз ВИЧ, а в 1991 - СПИД.
"The activities by UNAIDS and KfW will increase the effectiveness of the AIDS response in Africa and elsewhere". Деятельность ЮНЭЙДС и KfW будет способствовать повышению эффективности мер, осуществляемых в ответ на СПИД в Африке и других регионах».
But AIDS jumped from monkeys and several types of flu jumped from swine. Но СПИД передался людям от обезьян, а некоторые виды гриппа - от свиней.
He never told anyone that he had AIDS, his fear of the stigma was so strong. Он никому не сказал, что у него - СПИД, он слишком сильно боялся позора.
It is now a quarter-century since the acquired immune deficiency syndrome (AIDS) was recognized. Исполняется четверть века с того момента, когда был идентифицирован синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД).
Many serious diseases such as Ebola virus disease, AIDS, avian influenza, and SARS are caused by viruses. Многие серьёзные болезни, например, геморрагическая лихорадка Эбола, СПИД, птичий грипп и тяжёлый острый респираторный синдром вызываются вирусами.
AIDS was a disfiguring disease that killed you, and HIV is an invisible virus that makes you take a pill every day. СПИД был страшной, убийственной болезнью, а ВИЧ - невидимый вирус, из-за которого придётся раз в день принимать таблетку.
He was a hemophiliac who was diagnosed with the AIDS virus when he was eleven. Он был болен гемофилией, а когда ему исполнилось одиннадцать - был диагностирован СПИД.
Act-Up fights back, Aids is war! Мы будем сопротивляться, СПИД - это война!
The resolution is aimed at intensifying the battle against AIDS, and it calls on countries to develop and implement long-term strategies to push back the disease. Эта резолюция нацелена на обеспечение активизации борьбы со СПИД, и в ней содержится призыв к странам разработать и осуществить долгосрочную стратегию прекращения распространения этого заболевания.
Africa, the cradle of humanity, was particularly sorely afflicted by war, diseases such as AIDS and malaria, and poverty. Африка - колыбель человечества - чрезвычайно страдает от войн, болезней, таких, как СПИД и малярия, и нищеты.
We treat more than 5 times the amount of patients as large AIDS clinics, and get this. Количество наших пациентов выросло в пять раз, как и в клиниках, где лечат СПИД.
He never told anyone that he had AIDS, his fear of the stigma was so strong. Он никому не сказал, что у него - СПИД, он слишком сильно боялся позора.
The Parties agree that primary health care and the control of serious diseases, such as AIDS and endemic tropical diseases, are important areas of coordination. Стороны признают, что первичное медико-санитарное обслуживание и борьба с серьезными заболеваниями, такими, как СПИД и эндемические тропические болезни, являются важными областями сотрудничества.
Even obtaining a residence permit involves surmounting countless bureaucratic formalities and submitting various types of forms, including certificates confirming the results of analyses for AIDS and syphilis. Даже получение вида на жительство требует преодоления бесчисленных бюрократических формальностей, предоставления разного рода справок, в том числе подтверждающих результаты анализов на СПИД и на сифилис.
Encourages the Administrator to adopt a combined community-based and multisectoral approach to HIV and AIDS work at the country level; предлагает Администратору применять комплексный общинный и многосекторальный подход к деятельности в области ВИЧ и СПИД на страновом уровне;
It took issue with the view held by some that AIDS will take care of the population problem, calling it completely erroneous. Они не согласились с мнением некоторых лиц о том, что СПИД разрешит проблему народонаселения, квалифицировав такую точку зрения как абсолютно ошибочную.
In infants born infected with HIV, the progression to AIDS is more rapid than in adults. У младенцев, рожденных с инфекцией ВИЧ, СПИД развивается быстрее, чем у взрослых.
AIDS is likely to cause an additional annual 2.9 deaths per 1,000 population in those countries by 1995-2000. В этих странах к 1995-2000 годам СПИД, возможно, повлечет за собой дополнительно 2,9 смертных случаев на 1000 жителей в год.
This support has been intensified in recent years with the advent of the twentieth-century epidemic of Acquired Immune Deficiency Syndrome (AIDS). Эта поддержка возросла в последние годы с появлением бедствия ХХ века - эпидемией заболеваний синдромом приобретенного иммунодефицита (СПИД).
In 1993, it co-sponsored the organization of the Congress "Cancer, AIDS and Society" which took place at UNESCO headquarters in March. В 1993 году она участвовала в организации конгресса "Рак, СПИД и общество", который состоялся в марте в штаб-квартире ЮНЕСКО.
Members also wanted to know if a woman who was infected with AIDS could have a legal abortion. Члены Комитета хотели бы также узнать, имеет ли право женщина, зараженная СПИД, на проведение законного аборта.
In addition, US$ 20,000 was available for the prevention of acquired immunodeficiency syndrome (AIDS). Помимо этого 20000 долл. США выделено на деятельность по профилактике синдрома приобретенного иммунодефицита (СПИД).
We cannot pass over in silence the scourge of our time - AIDS. Мы не можем хранить молчание перед лицом такой трагедии нашего времени, каковой является СПИД.
UNICEF was participating actively in those discussions and currently was chairing the Inter-agency Advisory Group on AIDS within the United Nations system. ЮНИСЕФ активно участвует в этих обсуждениях и в настоящее время руководит работой Межучрежденческой консультативной группы по СПИД в системе Организации Объединенных Наций.