The Special Rapporteur also discussed related issues such as child labour, the sale of children's organs and children suffering from AIDS. |
Специальный докладчик также коснулся смежных вопросов, таких, как детский труд, торговля детскими органами и дети, страдающие от СПИД. |
Mortality levels in developing countries were still unacceptably high; and AIDS, tropical diseases and tuberculosis were widespread. |
Уровень смертности остается высоким в развивающихся странах; широко распространены СПИД, тропические болезни и туберкулез. |
I refer, in particular, to complications arising from infections such as AIDS. |
Я говорю, в частности, об осложнениях в связи с такими инфекциями, как СПИД. |
Juvenile delinquency, illicit drug trafficking, drug abuse and AIDS are all serious threats to our societies. |
Подростковая преступность, незаконная торговля наркотиками, наркомания и СПИД - все это серьезные угрозы для наших обществ. |
Another cause of great concern is the increasing incidence of HIV infection and AIDS among children of HIV-infected mothers. |
Еще одной причиной значительной обеспокоенности является распространение инфекции ВИЧ и СПИД среди детей, матери которых заражены ВИЧ. |
And lastly, women, especially young women, were increasingly vulnerable to AIDS. |
Наконец, все большую опасность для женщин, особенно для девушек, представляет СПИД. |
It also provided counselling for women and girls with acquired immunodeficiency syndrome (AIDS). |
В рамках этой программы также оказываются консультативные услуги женщинам и девочкам, страдающим синдромом приобретенного иммунодефицита (СПИД). |
HIV infection and AIDS are less common among women than men. |
ВИЧ-инфекция и СПИД распространены среди женщин меньше, чем среди мужчин. |
Screening for AIDS and HIV infection is done on a voluntary basis and the tests are free of charge. |
Диагностика заболеваний СПИД и ВИЧ-инфекции производится на добровольной основе, а анализы делаются бесплатно. |
Information on acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) and modes of transmission was provided in schools and workplaces. |
Информация, касающаяся синдрома приобретенного иммунодефицита (СПИД) и форм его передачи, распространяется в школах и на предприятиях. |
The ratio of those finding AIDS as normal was only 8 per cent. |
Доля опрошенных лиц, считающих СПИД нормальным явлением, составила лишь 8 процентов. |
AIDS has impacted the population, the economy, the agricultural sector and the health-care system. |
СПИД оказывает воздействие на демографическое положение, экономику, сельскохозяйственный сектор, а также систему здравоохранения. |
AIDS, narcotic drugs, poverty and pollution are striking examples of the pandemic which affects us all. |
СПИД, наркотики, нищета и загрязнение окружающей среды являются ярким примером той пандемии, от которой мы все страдаем. |
AIDS has become one of the biggest challenges to development for the coming decades. |
В предстоящие десятилетия СПИД станет одним из наиболее значительных препятствий в процессе развития. |
Basic education is endangered because of the increasing numbers of teachers dying of AIDS. |
Базовое образование находится под угрозой, так как растет число учителей, умирающих от СПИД. |
Migrants also become the key transmitters of deadly diseases such as AIDS. |
Мигранты также стали главными переносчиками таких смертельно опасных заболеваний, как СПИД. |
SADC had decided that AIDS was a developmental issue and should be addressed in a wider context. |
Оно считает, что СПИД является одной из проблем развития, которая должна рассматриваться в очень широком контексте. |
Considerable work is being accomplished by national authorities for AIDS prevention and control in OAU member States. |
Национальные органы стран - членов ОАЕ проводят значительную работу по предупреждению СПИД и борьбе с ним. |
The projected cumulative total of adult AIDS cases was close to 10 million. |
Согласно этим прогнозам, общее число случаев заболевания СПИД среди взрослых возрастет почти до 10 миллионов. |
AIDS had already developed in 16 among them, and 8 persons had died. |
У 16 инфицированных уже развился СПИД, из них 8 человек скончалось. |
The World Health Organization (WHO) and UNDP are deeply involved in the fight against the spread of HIV and AIDS. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и ПРООН играют активную роль в борьбе против распространения ВИЧ и СПИД. |
Effective disease prevention and management strategies should be initiated and the population properly educated about diseases such as AIDs. |
Следует разработать эффективные стратегии профилактики заболеваний и борьбы с ними, а также организовать надлежащее просвещение населения по таким болезням, как СПИД. |
AIDS is still a public health problem. |
СПИД всегда выступает как проблема здравоохранения. |
AIDS represents a serious additional risk to indigenous groups living in areas with high levels of HIV infection. |
СПИД представляет большую опасность для общин коренного населения, проживающих в районах с высоким уровнем заражения ВИЧ. |
New diseases such as AIDS are also claiming victims. |
Находят своих жертв и новые болезни, например СПИД. |