| It is also important to recognise that HIV and AIDS is also a problem of pandemic proportions. | Также важно признать, что ВИЧ и СПИД являются проблемой пандемических масштабов. |
| You want to talk about deadly catches, let's talk about catching AIDS. | Хочешь говорить о действительно смертельном улове, попробуй словить СПИД. |
| In 25 years, AIDS has changed the world. | За 25 лет СПИД изменил мир. |
| For some time now, AIDS has ceased to be a problem restricted to specific sectors of the population. | СПИД давно уже перестал быть проблемой лишь отдельных групп населения. |
| AIDS is a threat to humankind and represents a heavy burden on development. | СПИД создает угрозу для человечества и сильно сдерживает развитие. |
| War and AIDS - together they threaten to undo decades of economic and social progress in many developing countries. | Вместе войны и СПИД грозят уничтожить результаты десятилетий социально-экономического прогресса во многих развивающихся странах. |
| AIDS is a problem of the entire world; it knows no boundaries. | СПИД является глобальной проблемой; он не знает границ. |
| At the time, no one thought that AIDS would become an unprecedented worldwide problem. | Тогда никто не думал, что СПИД превратится в беспрецедентную общемировую проблему. |
| They knew they were working on AIDS research. | Они знали, что исследуют СПИД. |
| I don't know where AIDS comes from. | Я не знаю откуда появился СПИД. |
| These days I think I'd rather have AIDS than cancer. | Сегодня я бы предпочла иметь СПИД, чем рак. |
| He's probably racing to cure its space AIDS. | Он вероятно пытается излечить его космический СПИД. |
| AIDS is a big part of the tapestry. | СПИД - важная часть нашего полотна. |
| You're describing it as a fast-moving AIDS without the HIV. | Вы описываете это как быстро развивающийся СПИД без ВИЧ. |
| The implications of the spread of the AIDS virus infection in the region have raised serious concern. | Последствия заражения вирусом СПИД и распространения этого заболевания в регионе вызывают серьезные опасения. |
| You'd better get tested in case she has AIDS... | Тебе лучше сдать анализ на СПИД... |
| Relax, it's not like it's space AIDS. | Спокуха, это не похоже на космический СПИД. |
| AIDS has began to reach epidemic proportions in South Africa. | СПИД начал принимать в Южной Африке масштабы эпидемии. |
| That threat, of course, is AIDS. | Эта угроза, конечно, СПИД. |
| It was a terrible time. AIDS was a death sentence. | Это было страшное время. СПИД означал смертный приговор. |
| The prevention of malign diseases, including AIDS, and tuberculosis, is carried out by Entities and Brčko District. | Профилактика злокачественных заболеваний, включая СПИД и туберкулез, осуществляется Образованиями и Районом Брчко. |
| AIDS has become the most deadly epidemic in the history of humankind. | СПИД превратился в самую смертельную эпидемию в истории человечества. |
| UNICEF is supporting the development of a programme for children orphaned because of AIDS. | ЮНИСЕФ поддерживает разработку программы для детей, осиротивших в результате СПИД. |
| Bulgaria shares the concern of the international community regarding the spread of diseases, in particular the AIDS virus. | Болгария разделяет обеспокоенность международного сообщества по поводу распространения болезней, в частности вируса СПИД. |
| Today, a fatal disease, AIDS, threatens to cut off the existence of millions of beings on the planet. | Сегодня смертельно опасная болезнь СПИД создает угрозу жизни миллионов людей на планете. |