Примеры в контексте "Aids - Спид"

Примеры: Aids - Спид
It is estimated that at the end of 2011, 71,300 people were living with HIV (including AIDS), a prevalence rate of 208 per 100,000. Согласно оценкам, в конце 2011 года 71300 человек жили с ВИЧ (включая СПИД), т.е. распространенность выражалась показателем 208 на 100000.
Women, the girl child and HIV and AIDS Женщины, дети и ВИЧ и СПИД
In 2010, MASHAV organized, in cooperation with UNAIDS, a regional workshop on "Women, Girls, Gender and AIDS" for participants from Africa. В мае 2010 года МАШАВ организовало в сотрудничестве с ЮНЭЙДС региональный семинар "Женщины, девушки, гендер и СПИД" для участников из Африки.
UNAIDS has brought together a group of successful women from Russia and Ukraine to help dispel the taboos and prejudice that often surround AIDS and to reduce discrimination against people living with HIV. ЮНЭЙДС собрала вместе добившихся успеха женщин из России и Украины, чтобы помочь рассеять табу и предрассудки, часто окружающие СПИД, и уменьшить дискриминацию людей, живущих с ВИЧ.
And I'm not pregnant and I haven't got AIDS, so... Я не забеременела, не подцепила СПИД, так что...
AIDS has brought death and suffering and constitutes a threat to human development, but the epidemic has also given rise to a greater sense of social solidarity, greater tolerance, increased equality and broader international cooperation. СПИД несет страдания и смерть и угрожает самому человеческому развитию, однако эта эпидемия также способствовала укреплению общественной солидарности, проявлению большей терпимости, утверждению равноправия и расширению международного сотрудничества.
By means of a network which was created in 1992 called "Women and AIDS", a number of measures have been initiated to increasingly tackle gender-specific factors in perception of illness, dealing with illness and prevention. В рамках созданной в 1992 году сети «Женщины и СПИД» был принят ряд мер для более широкого учета женских факторов при восприятии болезни, борьбе с ней и ее профилактике.
Indeed, during the Millennium Summit, the heads of State and Government renewed their commitment to combat AIDS and, on that occasion, set themselves the goals of slowing the progress of the virus. Во время Саммита тысячелетия главы государств и правительств вновь подтвердили свои обязательства в отношении борьбы со СПИД и тогда же поставили перед собой цель обеспечения снижения темпов инфицирования этим вирусом.
AIDS is an undeniable reality, a pandemic that requires a global response at all levels, in a spirit of love, altruism and solidarity, for the sake of the survival of humankind. СПИД представляет собой неопровержимую реальность, пандемию, которая требует всемирной мобилизации сил на всех уровнях, проявления любви, альтруизма и солидарности во имя спасения человечества.
The growing risks of an uncontrolled epidemic among specific peoples needs our attention at the highest level. HIV and AIDS do not respect religion, ideology or culture. Возрастающая опасность неуправляемой эпидемии среди отдельных народов требует внимания на самом высоком уровне. ВИЧ и СПИД не имеют религиозных, идеологических и культурных предпочтений.
What this means is that the demographic, economic and social effects, as well as the national security impact of AIDS on our countries, is enormous. Это означает, что СПИД имеет далеко идущие демографические, экономические и социальные последствия для наших стран и оказывает огромное негативное воздействие на их национальную безопасность.
In addition to the debt problem, other problems were proliferating, including malnutrition, pandemic diseases such as malaria and AIDS in Africa, and the spread of armed conflicts. Наряду с проблемой задолженности получают распространение такие проблемы, как недоедание, пандемические заболевания, например малярия и СПИД в Африке, и увеличение масштабов вооруженных конфликтов.
AIDS entails an enormous loss of human and economic resources and poses a substantial threat to the economic and social growth of many nations in the developing world. СПИД влечет за собой огромные потери людских и экономических ресурсов и представляет собой существенную угрозу для экономического и социального роста во многих странах развивающегося мира.
The associations are also participating in many European Union projects, such as AIDS and Mobility, the AIDS Enterprise Network, AIDS in Prison, HIV/AIDS Prevention in Europe, and so on. Ассоциации также участвуют во многих проектах Европейского союза: «СПИД и мобильность», «Предприниматели против СПИДа», «СПИД в тюрьме», «Профилактика ВИЧ/СПИДа в Европе» и тому подобных.
They recalled the United Nations Secretary-General's commitment at the recent AIDS conference in Mexico regarding the United Nations delivering as one on HIV and AIDS and ensuring that HIV and AIDS remained a system-wide priority. Они напомнили о данном на последней конференции по СПИДу в Мексике обязательстве Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в отношении единства действий Организации Объединенных Наций в борьбе с ВИЧ и СПИДом и обеспечения того, чтобы ВИЧ и СПИД оставались общесистемным приоритетом.
Speaking at the meeting, Mr Sidibé congratulated the Netherlands for their outstanding leadership and stressed the key role the country is playing in the global AIDS response. Выступая на встрече, г-н Сидибе особо отметил активное лидерство Нидерландов и подчеркнул важную роль этой страны в осуществлении глобальных мер в ответ на СПИД.
The history, written by Lindsay Knight, relates the struggles and achievements of this relatively young organization and the contribution it has made to the AIDS response. Эта история, написанная Линдси Найт, касается борьбы и достижений этой относительно молодой организации и ее вклада в осуществление мер в ответ на СПИД.
In this way, CRIS helps create a picture of the effectiveness of ongoing projects and costs associated with a country's response to HIV and AIDS. Таким образом, КРИС помогает получить представление об эффективности текущих проектов и затратах, связанных с осуществлением мер в ответ на ВИЧ и СПИД в странах.
A 2009 report found that at least 3% of District residents have HIV or AIDS, which the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) characterizes as a "generalized and severe" epidemic. Согласно отчёту 2009 года, у 3 % населения города зарегистрирован ВИЧ или СПИД; центры по контролю и профилактике заболеваний США характеризуют это в качестве «общей и серьёзной эпидемии».
Being part of an effective response to AIDS generates goodwill and demonstrates a company's commitment to good corporate citizenship and to the wellbeing of its employees, customers and communities. Участие в эффективных действиях в ответ на СПИД генерирует добрую волю и демонстрирует приверженность компании поддержанию хороших корпоративных отношений и благополучию своих сотрудников, потребителей и общин.
The challenges of feeding the world, keeping it safe from epidemic diseases such as malaria and AIDS, and combining economic progress with local and global environmental safety are the defining challenges of our time. Задачи обеспечения мира продовольствием, ограждения его от эпидемических заболеваний, таких как малярия и СПИД, и сочетание экономического прогресса с локальной и глобальной экологической безопасностью являются определяющими задачами нашего времени.
But like many, many doctors who trained in San Francisco in the '80s, I also trained as an AIDS doctor. Но, как и многие врачи, учившиеся в Сан-Франциско в 80-е, я также обучалась лечить СПИД.
Now that we can look at movies of what's actually going on deep inside a cell, we have a much better chance of curing viral diseases like AIDS. Теперь, когда мы можем видеть то, что происходит в глубине клетки в формате фильма, у нас появился больший шанс вылечить такие вирусные болезни, как СПИД.
By the end of the 1990s nearly 10 million deaths related to acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) may be expected, most of them in developing countries. К концу 90-х годов можно ожидать, что от синдрома приобретенного иммунодефицита (СПИД) умрет около 10 миллионов человек, в большинстве своем в развивающихся странах.
A national committee on acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) has been established and it is about to launch a national survey to determine the extent of the disease. Создан национальный комитет по синдрому приобретенного иммунодефицита (СПИД), который вскоре приступит к общенациональному обзору в целях определения масштабов распространения заболевания.