AIDS is the disease of national concern and one of the most priority diseases in Myanmar. |
СПИД представляет собой общенациональную проблему, привлекающую к себе в Мьянме самое пристальное внимание. |
The Canadian courts and human rights tribunals have also confirmed that HIV and AIDS constitute a disability. |
Канадские суды и трибуналы по правам человека также подтвердили, что ВИЧ и СПИД приводят к инвалидности. |
1 child born of a mother who had AIDS. |
1 ребенок, рожденной от матери, заболевшей СПИД. |
An estimated 12 million children under 18 have lost one or both parents to AIDS in sub-Saharan Africa. |
В субсахарской Африке примерно у 12 миллионов детей в возрасте до 18 лет СПИД унес жизнь одного или обоих родителей. |
Because of these perceptions, certain government agencies are hesitant to involve national NGOs in AIDS response. |
Из-за этого восприятия определенные государственные учреждения неохотно привлекают национальные НПО к программам реагирования на СПИД. |
AIDS is a silent war that claims 8,000 victims a day. |
СПИД - это тихая война, в результате которой ежедневно гибнет 8000 человек. |
Since 1986, when AIDS made its first appearance in Cyprus, the Government has made the issue one of its highest priorities. |
С 1986 года, когда СПИД впервые появился на Кипре, правительство выдвинуло решение этой проблемы в число своих высших приоритетов. |
She said that AIDS had to be seen as a development issue that affected every part of society. |
Она отметила, что СПИД необходимо рассматривать как проблему развития, которая затрагивает все слои общества. |
He is helping you, I have AIDS. |
Он помогает тебе, у меня СПИД. |
I didn't mean AIDS or nothing, honey. |
Я ж не про СПИД, малышка. |
It's not as bad as AIDS. |
Это не так плохо, как СПИД. |
African leaders have used AIDS as an entry point to enhance their leadership and ownership of the international agenda for health and development. |
Африканские лидеры использовали СПИД в качестве отправной точки для укрепления своей руководящей и ответственной роли в осуществлении международной программы действий в области охраны здоровья и развития. |
So we think, first and foremost, AIDS is a policy issue. |
Итак, мы считаем, что СПИД - это, в первую очередь, вопрос проводимой политики. |
Parties recognized that poverty also exacerbates the major health risks, such as malaria, tuberculosis and AIDS. |
Стороны признали, что, кроме того, нищета еще более усиливает такие серьезные факторы риска для здоровья, как малярия, туберкулез и СПИД. |
I agree with those who say that AIDS is not just a disease but also a security risk. |
Я согласен с теми, кто говорит о том, что СПИД не только является болезнью, но и несет с собой угрозу безопасности. |
'No country is free of AIDS. |
«СПИД не обошел стороной ни одну из стран. |
By targeting young, working-age adults, AIDS unleashes a chain of events that threatens to cause entire societies to unravel. |
Поражая в первую очередь молодых людей трудоспособного возраста, СПИД вызывает цепь последовательных событий, которые могут привести к краху целого общества. |
Agenda item 2: Women, Gender and AIDS |
Пункт 2 повестки дня: женщины, гендерные вопросы и СПИД |
AIDS, hunger, armed conflict, and global warming compete for attention alongside government failure, malaria, and the latest natural disaster. |
СПИД, голод, вооруженные конфликты и глобальное потепление соперничают друг с другом за наше внимание, наряду с несостоятельностью правительства, малярией и стихийными бедствиями. |
They agreed to form a Global Task Team on improving coordination among multilateral institutions and international donors to further strengthen the AIDS response in countries. |
Они договорились о создании Глобальной целевой группы по улучшению координации деятельности многосторонних учреждений и международных доноров для дальнейшего усиления мер в ответ на СПИД в странах. |
As a cosponsor of UNAIDS it also plays a unique and significant role in the global AIDS response. |
Являясь коспонсором ЮНЭЙДС, эта программа также играет уникальную и значительную роль в осуществлении глобальных мер в ответ на СПИД. |
I call it Aids in a Van. |
Я его зову "СПИД на колёсах". |
I might end up getting the AIDS. |
Да я там только СПИД подцеплю - с моим-то везением. |
The newspaper says more and more young people have AIDS. |
В газетах пишут, что среди молодежи СПИД распространяется всё больше и больше. |
The Handbook is designed to assist parliamentarians in promulgating and enacting effective legislation and undertaking appropriate law reforms in the fight against AIDS. |
Это пособие призвано оказывать парламентариям содействие в принятии и введении в действие эффективного законодательства, а также осуществление соответствующих правовых реформ, направленных на борьбу со СПИД. |