JFK, AIDS, the Holocaust. |
Джон Кеннеди, СПИД, Холокост. |
And I hope to someday live in a world where a person could tell a hilarious AIDS joke. |
И я надеюсь жить когда-нибудь в мире, где человек сможет рассказать веселую шутку про СПИД. |
AIDS sufferers receiving outpatient treatment are given free medications for the disease. |
Больным СПИД при амбулаторном лечении предоставляется бесплатный отпуск лекарственных средств по данному заболеванию. |
Unless Foy got some of the $2 billion Bartlet earmarked for AIDS research. |
Я имею в виду, Фой получил выделенные Бартлетом 2 миллиарда долларов на исследование ВИЧ и СПИД. |
So that torte would be, like, my AIDS. |
Это пирожное как "мой личный СПИД". |
That's what happens to people with AIDS. |
Это происходит, когда у людей СПИД. |
He got AIDS before I ratted him out. |
Он подцепил СПИД до того, как я его сдал. |
Senator, I'm afraid you have AIDS. |
Сенатор, я боюсь, что у вас СПИД. |
I'm a little worried you have AIDS. |
Я боюсь, вдруг у тебя СПИД. |
I mean, I am AIDS. |
Я имею ввиду, что у меня СПИД. |
AIDS was discovered 1981; the virus, 1983. |
СПИД был открыт в 1981 году, а вирус - в 1983. |
We can beat extreme poverty, starvation, AIDS. |
Мы можем победить крайнюю нищету, голод, СПИД. |
I still think it's AIDS. |
Я всё равно думаю, что СПИД. |
Nor will other Millennium Development Goal targets be readily achieved in the absence of an effective AIDS response. |
В отсутствие эффективных мер в ответ на СПИД невозможно добиться выполнения и других задач. |
UNAMSIL has also intensified cooperation and collaboration with the National AIDS Secretariat on HIV/AIDS. |
МООНСЛ активизировала также сотрудничество и взаимодействие с Национальным секретариатом СПИД по проблеме ВИЧ/СПИДа. |
Local authorities could not resolve the issues of AIDS, poverty, the environment, and housing by themselves. |
Местные органы власти не могут решить проблемы СПИД, нищеты, окружающей среды и жилья самостоятельно. |
AIDS continues to be one of the most destructive epidemics in human history. |
СПИД продолжает оставаться одной из самых разрушительных эпидемий в истории человечества. |
AIDS poses an exceptional threat to global progress and stability. |
СПИД создает чрезвычайную угрозу для глобального прогресса и стабильности. |
AIDS poses unique challenges for health and social systems. |
СПИД бросает особый вызов системам здравоохранения и социального обеспечения. |
AIDS is a social and cultural issue. |
СПИД является социальной и культурной проблемой. |
Yet AIDS is not only an emergency. |
Однако СПИД - это не только чрезвычайная ситуация. |
The response to HIV and AIDS must be firmly grounded in the promotion, protection and fulfilment of human rights. |
Реагирование на ВИЧ и СПИД должно прочно опираться на поощрение, защиту и осуществление прав человека. |
AIDS has left an estimated 750,000 orphans. |
СПИД оставил сиротами около 750000 детей. |
You know, I was always so worried about AIDS. |
Знаете, я все время боялась, что он подхватит СПИД. |
What is required now is uncompromising global leadership and commitment to scaling up our efforts so as to make AIDS history. |
Сейчас необходимы бескомпромиссные глобальные лидерство и готовность активизировать наши усилия, с тем чтобы СПИД остался в прошлом. |