Poverty, weapons proliferation and AIDS are among the most destabilizing factors on the international scene, as is terrorism. |
Нищета, распространение оружия и СПИД - это одни из наиболее дестабилизирующих факторов на международной арене, равно как и терроризм. |
AIDS does not discriminate, but the young are the most frequent victims of this disease. |
СПИД не проводит различий между людьми, однако наиболее часто он поражает молодежь. |
AIDS is more than a pandemic. |
СПИД - это больше, чем пандемия. |
AIDS affects workers, teachers, judges, lawyers, civil servants, the military and all vital national forces. |
СПИД поражает рабочих, учителей, судей, адвокатов, гражданских служащих, военнослужащих и все иные важные слои населения. |
When AIDS first emerged in the 1980s, it mainly affected men. |
В 1980-х годах, когда СПИД только появился, болезнь поражала в основном мужчин. |
It covers the scale up of a comprehensive and integrated AIDS response, including prevention, treatment, care and support. |
Он охватывает расширение всеобъемлющих и интегрированных действий в ответ на СПИД, включая профилактику, лечение, уход и поддержку. |
The meeting was a major milestone in the AIDS response. |
Эта встреча явилась исторической вехой в осуществлении мер в ответ на СПИД. |
This theme will continue to be promoted with the slogan Stop AIDS. |
Эта тема будет проводиться под лозунгом «Остановить СПИД. |
"Leadership makes or breaks the response against AIDS," he said. |
«Лидерство создает или разрушает меры в ответ на СПИД», - отметил он. |
The long term response to AIDS depends on progress in HIV research. |
Долгосрочные действия в ответ на СПИД зависят от прогресса в научных исследованиях в связи с ВИЧ. |
UNAIDS brings together in the AIDS response the efforts and resources of ten UN system organizations. |
ЮНЭЙДС объединяет для действий в ответ на СПИД усилия и ресурсы десяти организаций системы ООН. |
China has demonstrated a commendable leadership and commitment towards an effective AIDS response. |
Китай продемонстрировал достойное похвалы лидерство и приверженность делу обеспечения эффективных мер в ответ на СПИД. |
AIDS is not only a health problem; its impact crosses all levels of society. |
Проблема СПИД относится не только к области здравоохранения, она затрагивает все сферы общества. |
The digital divide is widening, the number of refugees and displaced persons has grown, and the AIDS crisis is devastating numerous societies. |
Цифровой разрыв расширяется, число беженцев и перемещенных лиц возрастает, а кризис, связанный со СПИД, разрушает многочисленные общества. |
In January 2000, we declared AIDS to be a State problem and a matter affecting the national interest. |
В январе 2000 года мы объявили СПИД проблемой государственного масштаба, угрожающей национальным интересам. |
Business is becoming a significant contributor to the AIDS response by donating financial resources for these lifesaving programmes. |
Жертвуя финансовые ресурсы для этих спасающих жизнь программ, предприятие становится значительным участником действий в ответ на СПИД. |
Business expertise, services and materials are needed in every aspect of the AIDS response. |
Технические знания, услуги и материалы предприятия требуются в каждом аспекте действий в ответ на СПИД. |
Responding to AIDS is one of the core priorities of the United Nations Development Programme (UNDP). |
Действия в ответ на СПИД являются одним из основных приоритетов Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
One of this year's topics was dedicated to the improvement of cooperation in the AIDS response. |
Одна из тем в этом году была посвящена улучшению сотрудничества при осуществлении мер в ответ на СПИД. |
AIDS has already claimed the lives of 25 million in the global workforce and remains a serious threat to business. |
СПИД уже унес жизни 25 миллионов рабочих рук в мире и до сих пор представляет серьезную угрозу бизнесу. |
Without resources there could not be an effective AIDS response. |
Действия в ответ на СПИД не могут быть эффективными без ресурсов. |
In his speech the President calls on all leaders to work together and use evidence to inform the country's AIDS response. |
В своей речи президент призывает всех лидеров работать вместе и использовать фактические данные при разработке мер в ответ на СПИД в стране. |
UNESCO, as a founding member and Cosponsor of UNAIDS, contributes to the response to AIDS through strategic and complementary approaches. |
ЮНЕСКО, в качестве основателя и коспонсора ЮНЭЙДС, вносит вклад в действия в ответ на СПИД через посредство стратегических и дополняющих подходов. |
Sustained action: AIDS must be recognised as a long-term emergency that will require decades of sustained strategic intervention. |
Постоянные действия: СПИД необходимо признать долгосрочной чрезвычайной ситуацией, которая потребует десятилетий постоянных стратегических мер вмешательства. |
AIDS is a priority in the government's growth and development strategy. |
СПИД является приоритетным направлением в стратегической программе правительства в области экономического роста и развития. |