AIDS might therefore become one of the root causes of conflict. |
Поэтому СПИД может стать одной из коренных причин конфликта. |
It became obvious that AIDS had given Malawi a death sentence. |
Стало очевидным, что СПИД вынес Малави смертный приговор. |
HIV and AIDS are a threat to entire generations of children and young people. |
ВИЧ и СПИД создают угрозу для целых поколений детей и молодежи. |
AIDS has already taken a devastating toll in terms of increased mortality and morbidity. |
СПИД уже нанес тяжелый урон в плане роста смертности и заболеваемости. |
Today, AIDS is no longer a mere public health problem. |
Сегодня СПИД вышел далеко за рамки сферы общественного здравоохранения. |
Smallpox has disappeared; polio is vanishing; AIDS must also go. |
Оспа исчезла, полиомиелит исчезает, должен исчезнуть и СПИД. |
AIDS is also making it difficult for countries to achieve the agreed infant and child mortality targets, because many children are born infected. |
СПИД также затрудняет достижение странами согласованных целей младенческой и детской смертности, поскольку многие дети рождаются инфицированными10. |
In Kenya, AIDS has been designated a national disaster. |
В Кении СПИД был назван национальным бедствием. |
AIDS has become a development issue and poverty is recognized as a direct contributor to the spread of HIV/AIDS. |
СПИД превратился в проблему развития, и признано, что бедность напрямую способствует распространению ВИЧ/СПИДа. |
But AIDS has the mission also of destroying prosperity. |
Но СПИД также и подрывает благосостояние. |
Today the face of AIDS in Belize is young and female. |
Сегодня СПИД в Белизе имеет молодое женское лицо. |
The Federal and eight regional Aids centres have been supplied with new, up-to-date laboratory equipment. |
Федеральные и восемь территориальных центров СПИД были оснащены новым современным лабораторным оборудованием. |
In short, AIDS has become a major challenge for human security. |
Короче говоря, СПИД представляет серьезную проблему для безопасности человечества. |
Deadly diseases such as AIDS are spreading at an alarming pace. |
Тревожными темпами распространяются такие смертельные заболевания, как СПИД. |
Research on human genome samples has led to advancements in the treatment of many diseases, including cancer and AIDS. |
Исследование образцов генома человека обеспечивает прогресс в лечении многих заболеваний, включая рак и СПИД. |
AIDS continues to claim the lives of many of our people. |
СПИД продолжает уносить жизни многих наших граждан. |
AIDS is not going to disappear in the next few years. |
В ближайшие несколько лет СПИД никуда не исчезнет. |
HIV and AIDS continue to be a concern in the Bahamas. |
ВИЧ и СПИД по-прежнему являются проблемой для Багамских Островов. |
HIV and AIDS have not relented in decimating whole nations. |
ВИЧ и СПИД также безжалостно истребляют целые народы. |
The number of pregnant women diagnosed with AIDS in 2007 has not been determined. |
Диагноз СПИД у беременных женщин в 2007 году не был установлен. |
By joining all our efforts, we will defeat AIDS. |
Объединив наши усилия, мы победим СПИД. |
Projects to respond to HIV and AIDS in the region will continue to be an important focus of the Office. |
Проекты реагирования на ВИЧ и СПИД в регионе останутся важным направлением деятельности Управления. |
It is not necessary to point out that AIDS is the most serious and devastating disease of our time. |
Нет необходимости повторять, что СПИД является самой серьезной и разрушительной болезнью нашего времени. |
HIV and AIDS continue to pose a threat to development and the well-being of individuals. |
ВИЧ и СПИД по-прежнему представляют угрозу развитию и благополучию людей. |
AIDS continues to maim the social fabric of Africa. |
СПИД по-прежнему разрушает социальную ткань Африки. |