Примеры в контексте "Aids - Спид"

Примеры: Aids - Спид
The President said that the world faced enormous challenges affecting children, including poverty, AIDS, conflict and the critical issues of violence and exploitation. З. Председатель отметил, что мир стоит перед необходимостью решать огромные задачи, затрагивающие интересы детей, включая нищету, СПИД, конфликты и серьезные проблемы, связанные с насилием и эксплуатацией.
Nothing less will do because AIDS is a long-term development crisis, not just a passing emergency which will disappear one fine day. Ни на что меньшее мы рассчитывать не можем, ибо СПИД - это долгосрочный кризис развития, а не кратковременная чрезвычайная ситуация, которая в один прекрасный день разрешится сама собой.
Unknown to the world less than 25 years ago, AIDS represents a unique threat to international development, which undermines the hope of achieving the Millennium Development Goals. СПИД, о котором мир еще ничего не знал менее 25 лет назад, представляет собой беспрецедентную угрозу международному развитию, подрывающую надежды на достижение сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
As a man in Zambia put it, I might transmit the disease to my wife then tell my wife to go for an AIDS check-up. Один мужчина из Замбии сформулировал это следующим образом: Я мог бы заразить собственную жену, а потом сказать ей, чтобы она пошла и проверилась на СПИД.
Mr. Ban (Republic of Korea): It has been twenty-five years since the illnesses that have come to be called AIDS were first detected. Г-н Пан (Республика Корея) (говорит по-английски): Прошло 25 лет с тех пор, как были зарегистрированы первые случаи заболевания, впоследствии получившего название СПИД.
Other concerns are combating the illegal trade in small arms, poverty and epidemics that kill on a large scale, such as AIDS and malaria. К другим проблемам относятся незаконная торговля стрелковым оружием, нищета и эпидемии, из-за которых погибает множество людей, такие, как СПИД и малярия, и их решение является нашей задачей.
All Cuban citizens, both high-risk and low-risk groups, including pregnant women, were given AIDS tests if they so wished. Все кубинские граждане, относящиеся к группам как повышенного, так и незначительного риска, включая беременных женщин, проходят тестирование на СПИД исключительно по собственному желанию.
Together with sister United Nations agencies, UNHCR combats the stereotypical perception that "refugees bring AIDS with them", as this can lead to discriminatory practices. Совместно с учреждениями - партнерами Организации Объединенных Наций УВКБ борется со стереотипным восприятием беженцев, которые «несут с собой СПИД», поскольку такое восприятие может стать причиной для дискриминационной практики.
The objective of the campaign is to educate athletes participating in the Beijing Games about HIV and encourage them to be ambassadors of AIDS response. Цель кампании заключается в том, чтобы проинформировать спортсменов, участвующих в Пекинской Олимпиаде, о ВИЧ и пригласить их стать послами при осуществлении мер в ответ на СПИД.
We are convinced that this idea should be the foundation of any international partnership in the fight against AIDS. Africa remains the continent most affected by this disease. Мы убеждены в том, что эта идея должна быть положена в основу любого международного партнерства по борьбе со СПИД. Африка по-прежнему является континентом, который более других пострадал от этой болезни.
The conference theme, Universal Action Now! emphasizes the need for continued urgency and action on the part of all involved in the worldwide response to AIDS. Тема конференции «За всеобщие действия сейчас» подчеркивает потребность в постоянных и неотложных действиях со стороны всех тех, кто участвует в осуществлении мер в ответ на СПИД во всем мире.
UNICEF is committed to an aggressive response to AIDS not only because of the extraordinary threat it poses to children and women, but also because it is preventable. ЮНИСЕФ стремится к осуществлению решительных мер в ответ на СПИД не только по причине той чрезвычайной угрозы, которую он представляет для детей и женщин, но также потому, что это заболевание можно предупредить.
PP: The number one argument is that funding for AIDS works, is saving lives, and has shown high return on investments. ПП: Аргумент номер один заключается в том, что финансирование мер в ответ на СПИД работает, позволяет спасти жизни и дает большую отдачу от вложения средств.
"Alerta Sida", "Aids Alert" was broadcasted on 23 July, the eve of the Summit, by RTP AFRICA and RTP International. Накануне саммита, в 20:30 по Гринвичу 23 июля, каналы RTP для Африки и RTP международный транслировали программу «Внимание СПИД» (Alerta Sida).
For UNAIDS, the three pillars of a comprehensive and effective AIDS response, as we move towards universal access, are HIV prevention, treatment and care and support. Для ЮНЭЙДС тремя опорами при осуществлении всесторонних и эффективных мер в ответ на СПИД, по мере продвижения в направлении обеспечения всеобщего доступа, являются профилактика, лечение, а также уход и поддержка в связи с ВИЧ.
Dr Piot outlined how the AIDS response has bolstered weak health systems, such as through the provision of essential treatment, care and support services for people living with HIV. Д-р Пиот указал на то, что меры в ответ на СПИД способствовали усилению слабых систем здравоохранения, например, благодаря оказанию необходимых услуг по лечению, уходу и поддержке для людей, живущих с ВИЧ.
They include reducing extreme poverty, reducing child mortality rates, fighting disease epidemics such as AIDS, and developing a global partnership for development. Цели включают в себя сокращение масштабов крайней нищеты, снижение детской смертности, борьбу с эпидемическими заболеваниями, такими, как СПИД, а также расширение всемирного сотрудничества с целью развития.
On October 27, 2010, they performed at the T.J. Martell Foundation for Leukemia, Cancer and AIDS Research event held in New York City. 27 октября 2010 года коллектив выступил с концертами в фонде T.J. Martell Foundation на мероприятии в Нью-Йорке, которое было посвящено исследованию таких болезней, как белокровие, рак и СПИД.
(Applause) AIDS was discovered 1981; the virus, 1983. (Аплодисменты) СПИД был открыт в 1981 году, а вирус - в 1983 году.
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
However, I am also carrying a highly infectious disease that I suppose you could call "Space AIDS" as you put it. Однако, я так-же носитель крайне заразной болезни, которую, я предполагаю, можно было бы назвать "космический СПИД", как вы выразились.
Of the 127 countries for which information is available from the Seventh United Nations Population Inquiry, 89 Governments reported that AIDS was a major concern. Из 127 стран, по которым имеется информация, полученная в результате седьмого опроса Организации Объединенных Наций в области народонаселения, правительства 89 сообщили, что СПИД является одной из серьезных проблем.
Such challenges include the problem of drugs, devastating diseases like acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), money laundering, poverty and many more yet unknown. Такие задачи включают в себя проблему наркотиков, борьбу с такими смертельными болезнями, как синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД), отмывание денег, бедность и многие другие, которые могут быть сейчас нам не известны.
As if to complete this picture, natural disasters - drought and desertification - compete with epidemics such as AIDS and malaria. Как бы в дополнение к этой картине надо сказать о стихийных бедствиях - засуха и наступление пустынь соревнуются с такими эпидемиями, как СПИД и малярия.
The combined efforts of the United Nations system against acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) and desertification and in other areas testify to this approach. В пользу этого подхода говорят и совместные усилия системы Организации Объединенных Наций, направленные на борьбу с синдромом приобретенного иммунодефицита (СПИД), опустыниванием и другими проблемами.