Примеры в контексте "Aids - Спид"

Примеры: Aids - Спид
In respect of spouses infected with AIDS, he stated that they were alerted early on by the service that discovered the disease, with a view to avoiding its spread. Обращаясь к вопросу о супругах, инфицированных СПИД, он заявил, что в целях недопущения его распространения они своевременно предупреждаются об этом службой, которая обнаруживает заболевание.
The initial success of the scientific community in identifying the causal virus of AIDS and determining its routes of transmission led to high expectations that the epidemic would soon be curbed. Первоначальный успех научного сообщества в определении вируса, вызывающего СПИД, и в установлении путей его передачи породил широкие надежды на то, что эпидемию вскоре удастся сдержать.
The Programme was a co-sponsor of the Eleventh International Conference on AIDS, which was held at Vancouver in July 1996 and was attended by more than 15,000 delegates. Программа является одним из учредителей одиннадцатой Международной конференции по СПИД, которая проходила в Ванкувере в июле 1996 года и в работе которой участвовало более 15000 делегатов.
A conference of health ministers of the Latin American countries on the subject "Health and development: AIDS, a social and economic question" was held at Brasilia in May 1993. В мае 1993 года в Бразилии была проведена конференция министров здравоохранения латиноамериканских стран на тему: "Здравоохранение и развитие: СПИД - вопрос социального и экономического значения".
By the end of 1994, about 1.5 million infected children had been born to HIV-infected women, and over half of them had developed AIDS. К концу 1994 года у ВИЧ-инфицированных женщин родились приблизительно 1,5 млн. инфицированных детей, и почти у половины из них развился СПИД.
The servicing of these debts swallows up approximately 25 per cent of those African countries' export earnings, at a time when more than 20 million Africans are threatened by famine, AIDS, malaria and other endemic diseases. Обслуживание этой задолженности поглощает 25 процентов внешних экспортных поступлений этих африканских стран, в то время как более 20 миллионам африканцев угрожают голод, СПИД, малярия и другие эндемические заболевания.
The problem of acquired immune deficiency syndrome (AIDS) had become pressing, owing to the shortage of diagnostic tests, which were entirely imported, and materials to prevent its spread. Проблема синдрома приобретенного иммунодефицита (СПИД) приобрела острый характер вследствие нехватки диагностических препаратов, которые в полном объеме импортируются, и материалов, позволяющих предотвратить его распространение.
He indicated that the problem of drugs was a global threat to the same extent as the damage inflicted on the environment, AIDS and poverty itself. В нем указано, что проблема наркотиков представляет собой такую же глобальную угрозу, как ущерб, наносимый окружающей среде, как СПИД и сама нищета.
(a) Information aimed at the entire population, disseminated through the Stop AIDS campaign; а) информирование всего населения в рамках кампании "Остановить СПИД";
But like many, many doctors who trained in San Francisco in the '80s, I also trained as an AIDS doctor. Но, как и многие врачи, учившиеся в Сан-Франциско в 80-е, я также обучалась лечить СПИД.
In Zambia, for example, teachers are dying of AIDS at the rate of over four a day, considerably in excess of the Government's capacity to replace them. В Замбии, например, смертность учителей от СПИД составляет более четырех человек в день, что значительно превышает возможности правительства для восполнения их числа.
The MDG's also address the scourges of maternal death in childbirth, lack of access to safe drinking water, and killer diseases such as malaria, tuberculosis, and AIDS. ЦРТ также предполагают борьбу с такими бедами, как смертность матерей во время родов, недостаток чистой питьевой воды и смертельные заболевания, такие как малярия, туберкулёз и СПИД.
The North American region has been supporting a range of activities centring around migration, acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), children's rights and countering domestic violence. Регион Северной Америки оказывал поддержку ряду мероприятий, касающихся проблем миграции, синдрома приобретенного иммунодефицита (СПИД), прав детей и борьбы с насилием в семье.
In 1994, his Government had launched a vast programme on population and the acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) as part of its contribution to the follow-up to the Conference. В 1994 году в рамках своего вклада в осуществление результатов Конференции правительство Японии развернуло широкую программу в области народонаселения и борьбы с синдромом приобретенного иммунодефицита (СПИД).
The concentration of pharmaceutical industries and the means of combating serious contemporary diseases (such as AIDS) in the hands of a few industrialized countries prevents most of the world's population from benefiting from the major scientific achievements and discoveries of this century. Сосредоточение фармацевтических предприятий и средств борьбы с тяжелыми заболеваниями современности (такими, как СПИД) в нескольких промышленно развитых странах лишает подавляющую часть населения мира возможности пользоваться основными достижениями науки и открытиями нынешнего столетия.
On the day when the world succeeds in extinguishing the flames of war, overcoming poverty and defeating AIDS, the situation of our children will surely improve. В тот день, когда мир сумеет погасить пламя войны, преодолеть нищету и победить СПИД, положение наших детей несомненно улучшится.
Among the indirect causes of maternal mortality, the most important ones are anemia, which might lead to hemorrhaging and infection, malaria, hepatitis, heart diseases, and AIDS. Среди косвенных причин материнской смертности главными являются анемия, которая может приводить к кровотечению и заражению инфекцией; малярия; гепатит; сердечные заболевания и СПИД.
The world community must meet this challenge vigorously so that AIDS, this plague of our time, may soon be nothing but a horrible memory to our peoples. Мировое сообщество должно быть на высоте этого вызова, чтобы СПИД - чума современности - побыстрее стал для наших народов лишь страшным воспоминанием.
Moreover, aware that the problem of AIDS is also an issue of rights, dignity and discrimination, the Government of Niger will very soon turn to solving certain problems through legislation. Кроме того, сознавая, что СПИД затрагивает также вопросы прав человека, достоинства и дискриминации, правительство Нигера в ближайшем будущем приступит к решению некоторых проблем с помощью законодательства.
AIDS is a single fatal infectious disease that adversely affects every one of us, creating a social crisis on a global scale that probably has not been experienced before. СПИД - это единственное смертельное инфекционное заболевание, которое отрицательно влияет на всех нас и создает социальный кризис глобального масштаба, равного которому до сих пор не было.
Furthermore, in order to achieve a world free from epidemics and disease, we need to fight vigorously against dangerous diseases such as cancer, AIDS, poliomyelitis and malaria. Далее, чтобы освободить мир от эпидемий и болезней, мы должны решительно бороться с такими опасными заболеваниями, как рак, СПИД, полиомиелит и малярия.
Regarding care, support and treatment, the State programme for AIDS prevention provides for the free provision of anti-retroviral drugs to HIV-positive persons at medical institutions, as well as distribution through pharmacy networks. В отношении ухода, поддержки и лечения государственная программа профилактики СПИД предусматривает обеспечение ВИЧ-позитивных антиретровирусными препаратами на бесплатной основе в условиях лечебных учреждений, а также распространение их через аптечную сеть.
In the Caribbean, AIDS is the leading cause of death in the 15 to 44 age group, with an overall prevalence of approximately 2.1 per cent among the adult population. В Карибском регионе СПИД является главной причиной смертности в возрастной группе от 15 до 44 лет, и общее количество инфицированных составляет 2,1 процента взрослого населения.
The fact that AIDS is spreading primarily in countries with limited resources, especially in Africa, proves that the rampant growth of the disease is a consequence of a deteriorating economic situation. То, что СПИД в основном поражает страны с ограниченными ресурсами, особенно африканские, свидетельствует о том, что стремительное распространение заболевания является следствием неблагоприятной экономической ситуации.
Our point of departure must be an appreciation of the fact that while AIDS is a disease that infects and kills individual human beings, it is also a societal disaster. Следует начать с признания того факта, что СПИД - это не только болезнь, которая поражает и убивает людей, но и социальная катастрофа.