| It's an ad agency, not a tax office. | У меня рекламное агентство, а не министерство какое-то там. |
| Sabina, please come to my office at the department. | Сабинка, обязательно приходите ко мне в министерство. |
| He was gunned down by two unidentified assailants at the entrance to his office. | Он был убит двумя неизвестными лицами перед входом в свое министерство. |
| The office also facilitates the process of creating necessary preconditions for a full scale resolution of the conflicts including reactivation of Georgian-Ossetian and Georgian-Abkhaz relations. | Министерство также облегчает процесс создания необходимых предпосылок для полного разрешения масштабов конфликтов, включая возобновление грузино-осетинского и грузино-абхазских отношений. |
| Australia's Foreign Minister Alexander Downer reportedly flew to Yangon to intervene, although his office denied this. | По неподтверждённым сведениями, министр иностранных дел Австралии Александр Даунер летал в Янгон, чтобы вмешаться в переговорный процесс, однако министерство это отрицает. |
| On 21 August 2007, Foreign Minister Lulzim Basha announced that Leka had been appointed to his office. | 21 августа 2007 года министр иностранных дел Албании Лулзим Баша заявил, что Лека был назначен в его министерство. |
| After two years he transferred to the office of the Minister of Interior. | Через два года был переведён в министерство внутренних дел. |
| A final report and World Bank comments were submitted to the office of the Attorney General for review and further action in 2008. | Заключительный доклад и комментарии Всемирного банка были поданы в Министерство юстиции для обзора и дальнейших действий в 2008 году. |
| He took the foreign office himself. | Сам он принял на себя министерство иностранных дел. |
| Home office: police captain, 1985. | Министерство внутренних дел: капитан полиции, 1985 год. |
| The Ministry of Finance indicated that the situation was unlikely to improve before the new Government came into office. | Министерство финансов указало, что положение вряд ли улучшится, пока не будет сформировано новое правительство. |
| Similarly, a number of countries have designated both the general prosecutor's office and the ministry of justice. | Аналогичным образом, ряд стран назначили для выполнения этой функции генеральную прокуратуру и министерство юстиции. |
| In 2007, the Ministry also set up a special office for combating trafficking in women and children. | В 2007 году Министерство общественной безопасности также создало Управление по борьбе с торговлей женщинами и детьми. |
| I was assigned by D.O.D. to investigate several breaches that have emanated from this office. | Министерство обороны направило меня расследовать несколько взломов, которые исходили из этого офиса. |
| Like the Ministry of Finance and Budget, the national office of BCEAO acts only within the guidelines of WAEMU. | Как и министерство финансов и бюджета, национальное отделение ЦБЗАГ действует исключительно в рамках руководящих указаний ЮЕМОА. |
| This shall be done without prejudice to the filing of claims with the Public Prosecutor's office in order to initiate appropriate legal action. | Эти действия осуществляются без ущерба для возможного представления заявлений в министерство внутренних дел для принятия необходимых правовых действий. |
| The department has its head office in the 5th arrondissement of Paris. | Министерство имеет свой головной офис в 5-м округе Парижа. |
| He never ran for office 'cause he'd have to give up too much power. | Он никогда не баллотировался в министерство, потому что пришлось бы отказаться от большой власти. |
| Foreign office first, let's surprise Anthony. | Сначала в министерство иностранных дел, удивим Энтони. |
| The home office is already under considerable pressure for a public referendum on the death penalty. | Министерство внутренних дел уже под большим давлением общественного референдума по смертной казни. |
| The Ministry of the Interior informed the Cambodia office that a government committee to investigate the incident had been established. | Министерство внутренних дел сообщило камбоджийскому отделению, что для расследования этого дела создана правительственная комиссия. |
| The system of law enforcement agencies includes the procurator's office, the Ministry of Internal Affairs and the National Security Service. | В систему правоохранительных органов Республики Узбекистан входят Прокуратура, Министерство внутренних дел и Служба национальной безопасности. |
| The Ministry of Justice planned to establish a refugee aid centre and a government office to deal exclusively with refugee affairs. | Министерство юстиции планирует создание центра помощи беженцам и государственного ведомства, которое будет заниматься исключительно делами беженцев. |
| The sources cited for these figures are the Ministry of Finance and the budget office of the Georgian Parliament. | В качестве источника указаны Министерство финансов и Бюджетный офис парламента Грузии. |
| In March 2000 the National Human Rights Commission and the Ministry of Justice were provided with office supplies. | В марте 2000 года Национальная комиссия по правам человека и министерство юстиции получили офисное оборудование. |