Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Office - Министерство"

Примеры: Office - Министерство
1986-1988 First Secretary and Assistant Head of Department, East African Department, Foreign and Commonwealth Office, London Responsible for bilateral and regional issues in East Africa, the Horn of Africa and the Indian Ocean Первый секретарь и помощник руководителя Департамента, Восточноафриканский департамент; министерство иностранных дел и по делам Содружества, Лондон; ответственный за двусторонние и региональные вопросы в Восточной Африке, на Африканском Роге и в Индийском океане
(b) The Office of the Minister of the Interior and Justice is responsible for affairs relating to population and migration, including the immigration regime through the Migration and Aliens Department; Ь) Государственное министерство внутренних дел и юстиции отвечает за вопросы, касающиеся народонаселения и миграции, включая регламентирование - через Главное управление по делам миграции и иностранных граждан - режима применительно к иностранцам;
Federal foreign office, Berlin Федеральное министерство иностранных дел, Берлин
The home office arranged it. Министерство внутренних дел все устроило.
Head of the Government Department in the Office of the President and Cabinet; worked in the Human Resources and Discipline Units at the Public Service Commission, Ministry of Home Affairs and Ministry of Transport Начальник правительственного департамента в канцелярии президента и кабинета; имеет стаж работы в кадровых и дисциплинарных отделах комиссии по вопросам гражданской службы, министерство внутренних дел и министерство транспорта
(k) The Republic of Poland: Ministry of Foreign Economic Relations, Office of Budget and Administration (US$1,824,720) and Ministry of Foreign Affairs, Administration and Finance Department (US$177,590); к) Республика Польша: министерство внешних экономических связей, управление бюджета и администрации (1824720 долл. США) и министерство иностранных дел, департамент управления и финансов (177590 долл. США);
UNICEF, United Nations Office for Project Services, UNMIL, UNDP, UNFPA, UNHCR, UNIFEM, judiciary, Ministry of Justice, Ministry of Health and Social Welfare ЮНИСЕФ, Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, МООНЛ, ПРООН, ЮНФПА, УВКБ, ЮНИФЕМ, судебные органы, министерство юстиции, министерство здравоохранения и социального обеспечения
As a result of their specific remit in the field of human rights at domestic and international level, both the Ministry of Justice and the Foreign and Commonwealth Office have dedicated human rights pages on their websites: В соответствии со своими особыми функциями в области прав человека внутри страны и на международном уровне Министерство юстиции и Министерство иностранных дел и по делам Содружества ведут на своих веб-сайтах страницы, посвященные правам человека:
Head of several directorates in the Taxation Department; Director-General of the Office of the Ministry of Finance in the Governorate of Hajjah and of Al Hudaydah; Director-General of Control and Financial Inspection in the Ministry of Finance Руководитель ряда директоратов в департаменте налогообложения; генеральный директор отделения министерства финансов в мухафазах Хаджа и Ходейда; генеральный директор контрольно-финансовой инспекции, министерство финансов
The Russian Federation stated that its central authorities with responsibility for ensuring the implementation of the provisions of the Convention relating to mutual legal assistance were the Ministry of Justice of the Russian Federation and the Office of the Public Prosecutor of the Russian Federation: Российская Федерация сообщила, что ее центральными органами, ответственными за обеспечение реализации положений Конвенции, касающихся взаимной правовой помощи, являются Министерство юстиции Российской Федерации и Генеральная прокуратура Российской Федерации:
The Ministry itself and the agencies under its authority (the Office of the Secretary of State for Public Security, the National Police and the National Police General Inspectorate) contribute to that effort through: Министерство юстиции и общественной безопасности и подчиненные ему структуры (Управление государственного секретаря по вопросам общественной безопасности, Национальная полиция Гаити и Генеральная инспекция национальной полиции) решают следующие задачи:
The Office of the Attorney-General shall communicate immediately with the Ministry of Foreign Affairs regarding the case and shall issue, within two working days, the order for capture for extradition if so required, as provided for by article 509 of this Code." Государственная прокуратура страны незамедлительно информирует об этом министерство иностранных дел и в течение не более 2 дней отдает распоряжение об аресте в целях выдачи в соответствующих случаях, как это предусмотрено в статье 509 настоящего Кодекса».
Legal Assistant in the Legal Office of the Government; Director General of Fatwa and Legislation; Under-Secretary of the Ministry of Legal Affairs Помощник по правовым вопросам, правовой департамент правительства; генеральный директор по фетве и законодательству; заместитель секретаря, министерство по правовым вопросам
Third Secretary, Foreign Minister's Bureau/Peace Process Coordination Office, Ministry of Foreign Affairs, Amman, 1 July 2000-31 July 2002. третий секретарь, Бюро министра иностранных дел/Управление по координации мирного процесса, министерство иностранных дел, Амман, 1 июля 2000 года - 31 июля 2002 года.
The Ministry of Justice is mainly responsible for these tasks; it is assisted by the Office of the Procurator, the Ministry of Labour, Health and Social Welfare, and Georgian NGOs; Большинство задач в этой области возлагается на Министерство юстиции, которому должны оказывать помощь Прокуратура, Министерство труда, здравоохранения и социальной защиты, а также неправительственные организации Грузии;
Ministry of the Environment and Conservation, Agriculture and Consumer Protection of the State of North Rhine-Westphalia: State Office for Nature, Environmental Protection and Consumer Protection of North Rhine-Westphalia: Министерство окружающей среды и природы, сельского хозяйства и защиты прав потребителей земли Северный Рейн-Вестфалия: Управление охраны природы, окружающей среды и защиты прав потребителей земли Северный Рейн-Вестфалия:
Mr. Aleksandr Sazonov, Minister (Ministry of Entrepreneurship and Investment, Minsk, Belarus) and Ms. Liudmila Istomina, Project Adviser (UN/UNDP Office, Minsk, Belarus) Г-н Александр Сазонов, министр (министерство предпринимательской деятельности и инвестиций, Минск, Беларусь) и г-жа Людмила Истомина, советник проекта, (Отделение ПРООН/ООН, Минск, Беларусь)
Deputy Director at the Ministry of the Environment; Deputy Director of the Prime Minister's Office; Director of the Institutional Improvement Division of the Заместитель директора, министерство окружающей среды; заместитель директора, канцелярия премьер-министра; директор, отдел институционального совершенствования, комиссия по борьбе с коррупцией и гражданским правам
Government of Southern Sudan: Ministry of Environment, Wildlife and Tourism, Southern Sudan Peace Commission, Bureau for Community Security and Arms Control in the President's Office, Peace Commission, Ministry of Interior, Ministry of SPLA Affairs Правительство Южного Судана: министерство по вопросам окружающей среды, дикой природы и туризма, комиссия Южного Судана по установлению мира, бюро по вопросам обеспечения безопасности общин и контроля над вооружениями при аппарате президента, комиссия по установлению мира, министерство внутренних дел, министерство по делам НОАС
This explains why the figures compiled by the Ministry of the Interior from statistics supplied by the National Police show that over the last three years, only five cases were submitted to the Office of the Attorney General: Это объясняет, почему в данных, которые ведет министерство внутренних дел и которые собираются на основе статистических данных национальной полиции, за последние три года зарегистрировано только пять случаев, которые переданы непосредственно в министерство внутренних дел:
Ministry of Foreign Affairs; Ministry of Mines; National Police; National Gendarmerie; National Commission to Combat the Proliferation of Small Arms and Light Weapons; National Diamond and Precious Stones Valuation Office; National Custom Authorities; National Agency for Civil Aviation Министерство иностранных дел, министерство горнорудной промышленности, Национальная полиция, Национальная жандармерия, Национальная комиссия по борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений, Национальное управление по алмазам и оценке драгоценных камней, Национальное таможенное управление, Национальное агентство гражданской авиации
Two international and four national advisers were deployed in the Office of the President, Parliamentary Committee B, the Secretariats of State for Defence and Security and the Ministry of Foreign Affairs to fill short-term capacity gaps in the oversight of the security sector Для решения краткосрочных задач, связанных с усилением контроля над сектором безопасности, на работу в канцелярию президента, Парламентский комитет В, секретариаты государственного секретаря по обороне и государственного секретаря по безопасности и министерство иностранных дел были направлены 2 международных и 4 национальных советника
Ukraine stated that the central authorities designated in accordance with article 18, paragraph 13, were the Ministry of Justice (with respect to judicial decisions) and the Office of the Prosecutor General (with respect to legal proceedings during the investigation of criminal cases): Украина сообщила, что центральными органами, назначенными в соответствии с пунктом 13 статьи 18, являются Министерство юстиции (по вопросам, касающимся судебных решений), и Генеральная прокуратура (по вопросам, касающимся процессуальных действий в рамках уголовных расследований):
The public prosecutor won't move... and the home office doesn't want to know. Общественный обвинитель тоже бессилен, а министерство внутренних дел отмалчивается.
The ministry also reported that it did not have a specialized prosecutor's office to deal with the issue at hand. Министерство также сообщило, что в штате не имеется соответствующего специализированного органа прокурорского надзора.