Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Office - Министерство"

Примеры: Office - Министерство
So we have Captain Tietjens, whom the War Office wanted transferred to the command of 19th Division's horse-lines, going to the trenches to take over as second-in-command of the Итак, что мы имеем: капитан Тидженс, которого военное министерство хотело перевести заведовать лошадьми в 19-й дивизии, и который вместо этого отправляется на передовую в качестве заместителя командующего
The SIPORA includes the Directorate General of Immigration, the Police, the Office of the Attorney General and other relevant agencies for issuing permits for foreigners, such as the Department of Manpower, the Department of Religious Affairs and the Department of National Education. В состав СИПОРА входят представители Главного иммиграционного управления, полиции, генеральной прокуратуры и других соответствующих учреждений, которые занимаются выдачей разрешений для иностранцев, таких, как министерство трудовых ресурсов, министерство по делам религии и министерство образования.
Data: Central Administration Office (CAO), Yearbook of CAO; Ministry of Public Administration and Governing (MPAG), Statistical Yearbook of MPAG, Data from Cyber National Exam Center; Ministry of Public Administration and Security internal data. Источник: Центральное административное управление (ЦАУ), Ежегодник ЦАУ; министерство государственного управления (МГУ), Статистический ежегодник МГУ, данные Национального центра электронных экзаменов; министерство государственного управления и безопасности, внутренние данные.
The first rule 115 motion seeks admission of government documents from the Republic of Croatia, including the Croatian Information Service, the Croatian Ministry of Defense, the Office of the President of Croatia, and the Croatian Community of Herceg-Bosna. Первое поданное согласно правилу 115 ходатайство касается приобщения к делу правительственных документов из Республики Хорватии, включая хорватскую информационную службу, хорватское министерство обороны, Канцелярию Президента Хорватии и Хорватское содружество Герцег-Босния.
The Colonial Office was a government department of the Kingdom of Great Britain and later of the United Kingdom, first created to deal with the colonial affairs of British North America but needed also to oversee the increasing number of colonies of the British Empire. Министерство по делам колоний (англ. Colonial Office) - правительственный департамент Великобритании, изначально созданный для ведения дел Британской Северной Америки, однако в итоге взявший на себя управление всё возрастающим числом колоний Британской Империи.
Organized by the Office for Outer Space Affairs and the Ministry of Health of Zambia, the Workshop was co-sponsored by the European Space Agency and hosted by the Ministry of Health on behalf of the Government of Zambia. Практикум был организован Управлением по вопросам космического пространства и министерством здравоохранения Замбии, его коспонсором выступило Европейское космическое агентство, а функции принимающей стороны взяло на себя министерство здравоохранения от имени правительства Замбии.
An application for the creation of an assistant position is submitted by a school principal; the Schools Office approves an application and recommends it for approval to the Ministry of Education with an application for provision of funds. Создание должности ассистента инициируется директором школы; отдел образования утверждает заявку директора и препровождает ее в министерство образования на предмет утверждения, сопроводив своей рекомендацией в отношении выделения средств.
Government Agencies that comprise the Task Force are: the Office of the Attorney General and Ministry of Legal Affairs, the Ministries of National Security, Foreign Affairs, Health and Social Services, the RBPF, the RBDF, and the Departments of Immigration and Customs. В эту Целевую группу входят представители таких государственных учреждений, как Управление Генерального прокурора и Министерство по делам законодательства, министерства национальной безопасности, иностранных дел, здравоохранения и социальных служб, Королевская багамская полиция, Королевские силы обороны Багамских Островов и департаменты иммиграции и таможенного контроля.
With the creation of the Office for the Prevention and Eradication of Child Labour and the Protection of Juvenile Workers it is hoped that the Ministry of Labour and the specially trained labour inspectors will step up supervision and monitoring of the working conditions of this group. Ожидается, что после создания Отдела по искоренению детского труда и защите трудящихся-подростков Министерство труда и группа инспекторов труда, имеющая соответствующие полномочия, проведут работу по надзору и контролю за условиями труда этой группы населения.
In addition, following the development of the Office of Ethnic Affairs' Ethnic Perspectives in Policy, which was subsequently endorsed by Cabinet, the Ministry of Health is developing a framework for Ethnic Action and Responsiveness To Health (EARTH). Кроме того, после подготовки Управлением по делам этнических групп документа "Этнические перспективы в политике", который затем был одобрен кабинетом министров, министерство здравоохранения в настоящее время разрабатывает стратегические принципы мероприятий и реагирования на потребности этнических групп в области здравоохранения (МРПЭЗ).
Upon the closure of the Office for Equal Opportunities and the transfer of its tasks and staff to the Ministry of Labour, Family, Social Affairs and Equal Opportunities, the institution of the advocate of the principle of equality was reassigned to the said Ministry. После того как Управление по вопросам равных возможностей перестало существовать, а его функции и персонал были переданы министерству труда, по вопросам семьи, социальных дел и равных возможностей, в это же министерство был переведен и уполномоченный по вопросам равноправия.
With continued funding from the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC), the Swiss Federal Office for Foreign Economic Affairs (BAWI), and the Irish Department of Foreign Affairs, UNITAR also intends to expand this programme to other economies in transition. Если Швейцарское агентство развития и сотрудничества (ШАРС), Швейцарское федеральное управление внешнеэкономических связей и министерство иностранных дел Ирландии будут продолжать финансировать эту программу, ЮНИТАР планирует распространить эту программу также на другие страны с переходной экономикой.
(c) Creation of the PARTICIPAR database on the legal framework for participation; wide dissemination of the related legal provisions (Institutional Development Office, Ministry of the Interior); с) создание базы данных "партисипар" о правовой основе участия граждан в управлении государством; распространение нормативных документов через средства массовой информации (Совет по вопросам институционального развития, министерство внутренних дел);
11.77 Under the Immigration and Asylum Act 1999, the Home Office has established a new National Asylum Support service which assumed responsibility for providing support and accommodation for destitute asylum seekers from 3 April 2000. 11.77 В соответствии с Законом об иммиграции и убежище 1999 года Министерство внутренних дел учредило с 3 апреля 2000 года новую Национальную службу поддержки лиц, ищущих убежища, которая несет ответственность за оказание поддержки и предоставление жилья нуждающимся лицам, ищущим убежища.
(b) The Republic of Austria: Federal Ministry of Foreign Affairs nil and Office of the Federal President US$137,985; Ь) Австрийская Республика: федеральное министерство иностранных дел - 0; и Канцелярия федерального президента - 137985 долл. США;
The Federal Foreign Office and the Palais Schaumburg (briefings/round-table discussions on disarmament and security-related issues; the Press and Information Office of the Federal Government; and BUCK INPAR GMBH at Pinnow (briefings on conversion programmes of the Company); Федеральное министерство иностранных дел (брифинги и обсуждения "за круглым столом" по вопросам, касающимся разоружения и безопасности; Управление прессой и информацией федерального правительства; и предприятие "Бак Инпар ГМБХ", Пиннов (брифинги по программе конверсии, осуществляемой этой компанией);
Prepares reports on suspicious transactions which the institutions are required to submit to the Ministry of the Interior (MININT) and the Central Risk Information Office (CIR) of the Bank Oversight Office of the Central Bank of Cuba. подготовка отчетности о сомнительных операциях, направляемой данным учреждением в Министерство внутренних дел Республики и в Центр информации о рисках контрольно-надзорной банковской службы Центрального банка Республики Куба.
It consisted of the following experts: Mr. P. De Langhe, Ministry of Transport and Infrastructure; Mr. F. Chouaref, Ministry of Transport; Mrs. G. Schwan, Federal Ministry of Transport, Office for Goods Transport; Mr. В его работе приняли участие следующие эксперты: г-н П. де Ланге, министерство транспорта и инфраструктуры, г-н Ф. Шуареф, министерство транспорта, г-жа Г.
This nationwide project mobilized brigades to provide support to persons with disabilities and was headed up by the Ministry of Economic and Social Inclusion, the Civil Registry Office, the Ministry of Health and the National Council for Persons with Disabilities. В бригадах по работе с лицами с ограниченными физическими возможностями участвуют Министерство экономической и социальной интеграции, ЗАГСы, Министерство здравоохранения и Национальный совет по делам лиц с ограниченными физическими возможностями (КОНАДИС).
The above decisions of the President of Uzbekistan and the Cabinet of Ministers designated, as bodies responsible for the implementation of the respective national action plans, the Office of the Procurator-General (human trafficking) and the Ministry of Labour and Social Protection (child labour). Следует подчеркнуть, что соответствующими нормативно-правовыми актами Президента и Кабинета Министров Республики Узбекистан органами, ответственными за реализацию вышеназванных Национальных планов действий определены Генеральная прокуратура Республики Узбекистан (торговля людьми) и Министерство труда и социальной защиты населения Республики Узбекистан (детский труд).
This includes the DJAG, the National Judicial Staff Services, the OC, the CLRC, the Police, CS, Magisterial Services, Office of Public Prosecutor and Public Solicitor, and the Department of National Planning and Rural Development. В число таких органов входят МЮГП, Национальная судебная кадровая служба, КО, ККЗР, полиция, ИУ, Магистратская служба, Генеральная прокуратура и Управление общественного защитника, а также Министерство национального планирования и сельского развития.
The Task Force includes the Ministries of: Home Affairs (including the Guyana Police Force and the Central Immigration Office); Labour, Human Services and Social Security; Foreign Affairs; Legal Affairs; Amerindian Affairs; Education; and Health. В ее состав входят представители Министерства внутренних дел (включая полицию Гайаны и Главное управление по вопросам иммиграции); Министерство труда, по правам человека и социального обеспечения; Министерства иностранных дел; Министерства по правовым вопросам; Министерства по делам индейцев; Министерства образования и здравоохранения.
Ukraine notified the Secretary-General that the designated central authorities to deal with MLA requests were the Ministry of Justice (concerning requests of courts) and the Prosecutor General's Office (concerning requests of pre-trial investigation agencies). Украина уведомила Генерального секретаря о том, что центральными органами по рассмотрению запросов об оказании взаимной правовой помощи были назначены Министерство юстиции (в отношении запросов, обращенных к судам) и Генеральная прокуратура (в отношении запросов, обращенных к органам досудебного расследования).
In order to reduce the underrepresentation of women, the Foreign Office has set concrete objectives in the Equality Plan 2008-2011 to entrust women with leadership functions or with functions that prepare them for leadership. Чтобы сократить недопредставленность женщин, Министерство иностранных дел в плане по обеспечению равенства на 2008 - 2011 годы поставило конкретные задачи в отношении назначения женщин на руководящие должности или на должности, подготавливающие к занятию высших должностей.
Special Assistant to the Assistant Attorney General 1/99-2/99 U.S. Department of Justice, Office of the Assistant Attorney General, Criminal Division январь 1999 года - февраль 2099 года: специальный помощник заместителя Генерального прокурора, Министерство юстиции США, Канцелярия заместителя Генерального прокурора, Отдел уголовной юстиции