Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Office - Министерство"

Примеры: Office - Министерство
The War Office was renamed the War and Colonial Office in 1801, under a new Secretary of State for War and the Colonies, to reflect the increasing importance of the colonies. В 1801 году Военное министерство было переименовано в Министерство по делам войны и колоний, а возглавлять его стал государственный секретарь по вопросам войны и колоний, что отражало возросшую важность колоний для Великобритании.
At the same time the Home Office also sent a letter to the Crown Prosecution Service asking it to inform the Home Office in advance in case it decided to file an appeal before the courts on the following day. В то же время министерство внутренних дел направило также письмо Королевской прокуратуре с просьбой заблаговременно информировать министерство внутренних дел в том случае, если она примет решение о представлении на следующий день апелляции в судебные инстанции.
In order to ensure the independent functioning of the Office of the Ombudsman, the Committee recommends that the State party seek ways and means to provide the Office of the Ombudsman with financial resources directly through the Oireachtas and the Department of Finance. Для обеспечения независимого функционирования управления омбудсмена Комитет рекомендует государству-участнику изыскивать пути и средства предоставления управлению омбудсмена финансовых ресурсов непосредственно через национальный парламент и министерство финансов.
Other agencies contributing to counter-terrorism activities include the Customs Service, the Police, Immigration Service, Quarantine, the Passports Office, the Ministry of Finance, Ports Authorities, Ministry of Foreign Affairs, the State Law Office, and the FIU. К другим учреждениям, которые вносят вклад в борьбу с терроризмом, относятся Таможенная служба, полиция, Иммиграционная служба, Карантинная служба, Паспортная служба, министерство финансов, портовые власти, министерство иностранных дел, государственное правовое управление и Служба финансовой разведки.
Government: Special Representatives of the Office of the President, Ministry of Foreign Affairs, Civil Aviation Authority, Customs and Immigration Office, Ministry of Internal Affairs Правительство: специальные представители Канцелярии президента, министерство иностранных дел, Управление гражданской авиации, Управление таможни и иммиграции, министерство внутренних дел
Special assistance and guidance were provided by the Ministry of Justice through specific agencies, namely the Office of the Chief Justice, the Office of the Director of Public Prosecutions (DPP), the Attorney-General's Chambers, and the Legal Reform Department. Особую поддержку и рекомендации предоставило министерство юстиции через посредство своих структурных подразделений: канцелярии Главного судьи, канцелярии директора Службы государственного обвинения (КДСГО), канцелярии Генерального прокурора, а также департамента по реформе законодательства.
While the Office had been transferred to the Department of Family and Community Services, it still maintained a close link with the Prime Minister's Office and still had a minister in the Cabinet. Хотя Управление было переведено в Министерство по делам семьи и общественных служб, оно по-прежнему поддерживает тесную связь с Канцелярией премьер-министра и министр по делам женщин по-прежнему входит в состав Кабинета министров.
Management Analyst for the Office of the Director of the New York Office, Department of Veterans Affairs, New York, N.Y. аналитик по вопросам управления, канцелярия директора нью-йоркского отделения, министерство по делам ветеранов, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк
The representative of the Patent Office explained that the Patent Office was the only authorised body to deal with the protection of industrial property rights, while the Ministry of Economy had no authority of granting IP rights. Представитель Патентного бюро пояснил, что Патентное бюро является единственным ведомством, имеющим право решать вопросы, связанные с охраной прав промышленной собственности, а министерство экономики не уполномочено предоставлять права в области интеллектуальной собственности.
It supported the effort to strengthen governing institutions and central ministries, including the President's Office, the Prime Minister's Office, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Planning, the Ministry of Finance and the General Personnel Council. В рамках этой программы оказывалась поддержка в укреплении структур управления и центральных министерств, включая канцелярию президента, канцелярию премьер-министра, министерство иностранных дел, министерство планирования, министерство финансов и Главный совет по кадровым вопросам.
After the end of the war in Europe, the leaders of the LRDG made a request to the War Office for the unit to be transferred to the Far East to conduct operations against the Japanese Empire. После окончания войны в Европе командир LRDG сделал запрос в военное министерство, чтобы подразделение перевели на Дальний Восток с целью проведения операции против Японской империи.
The Ministry of Defence, the Ministry of the Interior, the Customs Office, and the Ministry of Industry, Energy and Mines are involved in those controls. В соответствующих областях контроль осуществляют министерство национальной обороны, министерство внутренних дел, национальное таможенное управление и министерство промышленности, энергетики и горнорудной промышленности.
The Commission continues to meet with officials of the concerned branches of the Government of Ethiopia, including the Foreign Office, Customs Authority and Ministry of Finance and Economic Development, to resolve the matter. Для урегулирования этого вопроса Комиссия продолжает контакты с должностными лицами соответствующих государственных ведомств Эфиопии, включая Министерство иностранных дел, Таможенное управление и Министерство финансов и экономического развития.
Government of Thailand (Ministry of Interior, Ministry of Public Health and National Statistical Office) Правительство Таиланда (Министерство внутренних дел, Министерство здравоохранения и Национальное статистическое управление)
Federal Foreign Office of Germany and Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands Федеральное министерство иностранных дел Германии и Министерство иностранных дел Нидерландов
The Ministry of Social Development offers psychosocial services to the children and the Office of the Master of the High Court ensures that the resources left by the child's parents are directed to the needs of the child. Министерство социального развития оказывает психосоциальные услуги детям, а аппарат Председателя Высокого суда обеспечивает направление оставшихся от родителей ребенка ресурсов на удовлетворение его потребностей.
Courts, prosecutors' offices, pre-trial and interrogation bodies of Lithuania transmit letters rogatory to foreign institutions through the Ministry of Justice or the Ministry of the Interior, or the Prosecutor General's Office. Суды, прокуратуры, органы предварительного следствия и дознания Литвы направляют поручения зарубежным учреждениям через министерство юстиции или министерство внутренних дел либо через Генеральную прокуратуру.
In order to eliminate problems in the implementation of the Law on the Protection of the Family, the Ministry of Justice had circulated brochures encouraging victims of violence to come forward and lodge complaints with the Public Prosecutor's Office. Для решения проблем, связанных с осуществлением Закона об охране семьи, министерство юстиции распространило брошюры, призывающие жертв насилия обращаться с жалобами в прокуратуру.
The Committee of State Security and the Ministry of Internal Affairs, both subordinated to the head of State, remained the leading law enforcement and police organs, as well as the General Procurator's Office. Ведущими правоохранительными и полицейскими органами оставались Комитет государственной безопасности и министерство внутренних дел, подчиняющиеся руководителю государства, а также Генеральная прокуратура.
However, the Minister of Justice and Worship said that his Ministry had submitted to the Office of the President of the Republic draft legislation which would put an end to that situation and enable the prisoners to be remunerated for their work. Вместе с тем министр юстиции и культа сообщил ему, что его министерство направило в канцелярию президента Республики законопроект о переходе заключенных на режим оплачиваемого труда.
The Home Affairs Division of the Office of the Prime Minister, the Ministry of Foreign Affairs and the Immigration Division of the Police Department are also involved in the process of regularizing a refugee's position in Malta. Отдел внутренних дел Канцелярии премьер-министра, министерство иностранных дел и отдел эмиграции Полицейского управления также участвуют в процессе упорядочения положения беженцев в Мальте.
In 1987, the Ministry of Youth became the Ministry of the Family, and the Sectoral Office for the Advancement of Women was set up. В 1987 году министерство по делам молодежи было преобразовано в министерство по вопросам семьи, в рамках которого было создано Главное управление по улучшению положения женщин.
In Mexico, coordination among sectors is now carried out by the Ministry of Finance and Public Credit under the leadership of the Office of the President; this has resulted in better coordination and collaboration. В Мексике межсекторальной координацией сейчас под руководством канцелярии президента занимается министерство финансов и государственных кредитов; результатом этого стало улучшение координации действий и сотрудничества.
As was the case with the two previous reports, the third report was submitted to the Office of the Prime Minister of Lebanon, which approved its transmission to the Committee through the Ministry of Foreign Affairs. Как и два предыдущих доклада, третий доклад был представлен в администрацию премьер-министра Ливана, которая утвердила его для препровождения Комитету через министерство иностранных дел.
The delegation visited the Foreign Office and the Department of International Development, to lobby for inward investment and more government financial support, but primarily for a guarantee of full citizenship rights. Делегация посетила министерство иностранных дел и министерство по вопросам международного развития для привлечения потока инвестиций и расширения государственной финансовой поддержки, но в первую очередь для обеспечения гарантий полного соблюдения прав граждан.