Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Office - Министерство"

Примеры: Office - Министерство
The Office proposed that it review the draft, and the Ministry accepted. Управление предложило представить законопроект ему на ознакомление, и министерство с этим согласилось.
The Ministry of Foreign Affairs now planned to establish a centre for human rights, which might be attached to the Ombudsman's Office. В настоящее время Министерство иностранных дел планирует создать центр по правам человека, который бы функционировал при Управлении Уполномоченного.
The Ministry acknowledged having received annual summary statements of receipts and expenditures prepared by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. Министерство подтвердило получение годовых сводных ведомостей поступлений и расходов, подготовленных Управлением по планированию программ, бюджету и счетам.
The Agriculture Department also established the Office of Minority and Socially Disadvantaged Farmers. Министерство сельского хозяйства также создало Отдел по делам меньшинств и социально обездоленных фермеров.
On 8 May 2006, the Home Office refused her request for discretionary leave on humanitarian grounds. 2.14 8 мая 2006 года министерство внутренних дел отклонило ее просьбу о предоставлении «дискреционного разрешения» по гуманитарным причинам.
Her Ministry had informed the Office of the President that such action was discriminatory. Родное министерство выступающей информировало аппарат президента о том, что такие меры являются дискриминационными.
Other implementing agencies include the Ministry of Labour, Invalids and Social Affairs and the General Statistics Office. Другими имплементационными учреждениями являются министерство труда, по делам инвалидов и по социальным вопросам и Генеральное статистическое управление.
The role of the law enforcement agencies is crucial, including the Ministry of Interior, and the General Prosecutor's Office. Чрезвычайно важную роль играют правоохранительные учреждения, в том числе министерство внутренних дел и Генеральная прокуратура.
The Ministry had worked to raise the profile of the work of the Equality Office in society. Министерство распространяет информацию о важности работы Управления по вопросам гендерного равенства в обществе.
So the Foreign Office clearly thought that once upon a time you were ambassador material. Так что министерство иностранных дел решило, что однажды вы станете послом.
I was requested by the Home Office to give a psychological evaluation of the kidnapper, what we now call an offender profile. Меня вызвало Министерство внутренних дел, чтобы дать психологическую оценку похитителя, которую мы сейчас называем профилем преступника.
Home Office has just confirmed what you were all shouting about last night. Министерство Внутренних Дел только что подтвердило то, о чем вы кричали вчера вечером.
He's from somethin' called the Home Office. Он из конторы, которая называется министерство внутренних дел.
In 2002, the Home Office published and invited comments on a Criminal Justice White Paper. В 2002 году министерство внутренних дел опубликовало "Белую книгу" по вопросам уголовного правосудия и предложило прокомментировать ее содержание.
He has asked that the Colonial Office grant him an Empire export licence. Он просит, чтобы Министерство по делам колоний выписала ему лицензию на экспорт.
Republic of Tunisia - Ministry of Social Affairs, Office for Tunisians Abroad Республика Тунис - Министерство социальных дел, Управление по делам тунисцев, проживающих за рубежом
The Colonial Office in London retained control of some matters, notably foreign affairs, defence and international shipping. Министерство по делам колоний Британской империи в Лондоне сохранило свой контроль над некоторыми вопросами, в частности иностранными делами, обороной и международным судоходством.
I need the Home Office on board. И мне нужно, чтобы подключилось Министерство внутренних дел.
The Foreign and Commonwealth Office published an illustrated booklet entitled "United Kingdom and International Humanitarian Law" in September 2001. В сентябре 2001 года министерство иностранных дел и по делам Содружества опубликовало иллюстрированную брошюру, озаглавленную «Соединенное Королевство и международное гуманитарное право».
The Home Office would be launching a comprehensive integration strategy in October 2000 which would include employment, education and language training. В октябре 2000 года министерство внутренних дел приступит к реализации всеобъемлющей стратегии интеграции, которая охватывает вопросы занятости, образования и языковой подготовки.
Equal opportunities matters are reserved to Whitehall under the Scotland Act so lead responsibility for racial equality will rest with the Home Office. В соответствии с Законом о Шотландии вопросы равных возможностей отнесены к кругу ведения английского правительства, и поэтому основные обязанности в данной области будет по-прежнему выполнять министерство внутренних дел.
The Foreign and Commonwealth Office would then arrange for constitutional talks with Governors and the opposition representatives in London. Вслед за этим министерство иностранных дел и по делам Содружества организует в Лондоне переговоры по вопросам конституции между губернаторами и представителями оппозиции.
In 2004, the Home Office published key findings from surveys of vulnerable and intimidated witnesses 2000/01 and 2003. В 2004 году Министерство внутренних дел опубликовало основные результаты обследований находящихся в уязвимом положении и запуганных свидетелей, проводившихся в 2000/01 и 2003 годах.
The Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom has provided funds for the OHCHR project on legacy and hybrid tribunals. Министерство иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства выделило УВКПЧ средства на реализацию проекта, посвященного вопросам наследия и смешанных трибуналов.
The Office of Population and Human Development of the Ministry of Education carries out programmes to prevent unwanted pregnancies. Прежде всего министерство образования по линии управления народного образования и развития людских ресурсов осуществляет программы, направленные на предупреждение нежелательной беременности.