| Miyazaki walked these streets many times, observing everything carefully. | Миядзаки гулял по этим улицам много раз, очень внимательно за всем наблюдая. |
| Son, listen carefully to my words. | Сын, слушай внимательно, что папа сейчас скажет. |
| Please read carefully the following license conditions before downloading the software. | Пожалуйста, прочтите внимательно нижеследующие условия лицензионного соглашения прежде, чем перейти к загрузке программ. |
| Our team considers always carefully the music we receive. | Наша команда всегда внимательно относится к музыке, которую мы получаем. |
| Please, read the Rules carefully before accepting them. | Пожалуйста, внимательно прочитайте эти Правила перед тем как их принять. |
| Listen carefully these days to Israelis and South Koreans. | Прислушивайтесь внимательно в наши дни к израильтянам и жителям Южной Кореи. |
| Mother: No, now listen carefully. | Прокурор Лунин: Ну вот, что, послушайте меня внимательно. |
| The field offices continue to carefully monitor government receipts of supplies. | Отделения на местах продолжают внимательно следить за поступлением от правительств расписок в получении предметов снабжения. |
| I watched you so carefully the last time you were here. | Я следил за тобой так внимательно, последний раз, когда ты была здесь. |
| I have carefully read the article you gave me. | Я, внимательно, прочитала статью, которую ты мне дал. |
| Foreign currency debt poses particular risks that have to be carefully managed. | Долговые обязательства, выраженные в иностранной валюте, сопряжены с особыми рисками, которые необходимо внимательно учитывать. |
| Finally, my delegation will continue to follow carefully the question of coherence regarding humanitarian assistance. | И наконец, наша делегация будет и впредь внимательно следить за дальнейшим развитием вопроса о слаженности применительно к оказанию гуманитарной помощи. |
| A State considering secured transactions law reform needs to evaluate these assumptions carefully. | Государству, рассматривающему вопрос о реформе законодательства в области обеспеченных сделок, следует внимательно проанализировать эти доводы. |
| Some costs could be absorbed, but expenditure should still be reviewed carefully. | Некоторые расходы могут быть покрыты, но, тем не менее, расходная часть должна быть внимательно рассмотрена. |
| My country is carefully following political developments in Madagascar and Niger. | Моя страна внимательно следит за ходом развития политических событий в Мадагаскаре и Нигере. |
| Their performance and career development will be carefully monitored and mentored. | Результаты их деятельности и развитие карьеры будут внимательно отслеживаться, и с ними будет вестись наставническая работа. |
| Listen carefully, Mr. Zepeda. | Мельком, а что? Слушайте внимательно, мистер Зипида. |
| Croatia will continue to carefully follow the ongoing appeal proceedings in this significant case. | Хорватия будет продолжать внимательно следить за текущим процессом подачи апелляций по этому важному делу. |
| They must agree to move forward together and to carefully listen to the views of the Somali people. | Они должны договориться о том, чтобы совместными усилиями продвигаться вперед и внимательно прислушиваться к мнению сомалийского народа. |
| Furthermore, each Working Party shall carefully review such references in order to avoid possible later interpretation difficulties. | Кроме того, каждая рабочая группа внимательно рассматривает такие ссылки, с тем чтобы избежать возникновения в будущем возможных трудностей с толкованием. |
| We listened carefully to the comments and opinions expressed by the members of the Security Council in this regard. | Мы внимательно выслушали замечания и мнения членов Совета Безопасности на этот счет. |
| He assured the Committee that the Government would carefully study and implement its recommendations. | Он заверяет Комитет, что правительство внимательно рассмотрит и претворит в жизнь его рекомендации. |
| Regarding infrastructure investments, the Fund is carefully reviewing opportunities to select profitable ones. | Что касается инвестиций в инфраструктуру, то Фонд внимательно изучает возможные прибыльные варианты. |
| We therefore need to read the intentions of the General Assembly carefully. | Поэтому нам необходимо внимательно вникнуть в намерения Генеральной Ассамблеи. |
| The Commission believes that the situation is still delicate and must be carefully monitored by the international community. | По мнению Комиссии, ситуация все еще является сложной, и международное сообщество должно внимательно контролировать ее. |