Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Carefully - Внимательно"

Примеры: Carefully - Внимательно
We have carefully studied the conclusions and appreciate the results of that Conference. Мы внимательно изучили выводы и дали оценку результатам этой Конференции.
I carefully listened to the debate last week on the composition of the Executive Council of the future treaty organization. На прошлой неделе я внимательно следил за дебатами по составу Исполнительного совета будущей договорной организации.
Bangladesh valued the work of the various special rapporteurs and representatives and always considered their reports carefully. Бангладеш ценит работу различных специальных докладчиков и представителей и всегда внимательно изучает их доклады.
Shim Gun Wook, listen carefully. Шим Кон Ук, слушай внимательно.
The issue of the definition of genocide was a difficult one that the Committee would have to consider carefully. Определение геноцида является сложным вопросом, который должен быть внимательно рассмотрен Комитетом.
That unsuccessful case should be examined carefully in order to see how the remaining IPS network could be made effective. Необхо-димо внимательно рассмотреть этот неудачный случай, с тем чтобы определить пути обеспечения эффективности сохраняющейся сети ССИ.
We watched and listened carefully, aware that our nation was on the path to political independence. Мы следили и слушали внимательно, понимая, что наша страна стоит на пути к обретению политической независимости.
At all events, he would communicate the Committee's conclusions and recommendations to his Government, which would study them carefully. В любом случае г-н Ламдан препроводит выводы и рекомендации Комитета правительству Израиля, которое внимательно их изучит.
The file of each policeman is carefully reviewed. Личное дело каждого полицейского внимательно изучается.
However, the Committee requests that this trend be monitored carefully in terms of quality of service. Вместе с тем Комитет просит внимательно контролировать эту тенденцию с точки зрения качества предоставляемых услуг.
I have carefully read the declaration and find in it a number of valuable suggestions that deserve consideration by the international community. Я внимательно прочла заявление и нашла в нем ряд ценных предложений, которые заслуживают рассмотрения международным сообществом.
Any recommendations are considered carefully in the light of the coroner's findings. Любые рекомендации внимательно изучаются в свете выводов коронера.
The faction leaders should carefully ponder the lessons of Somalia in this regard. Лидерам группировок следует внимательно подумать над уроками Сомали в этом отношении.
We will be listening carefully to suggestions made here today. Мы внимательно рассмотрим все те предложения, которые были сделаны сегодня в этом зале.
The Fifth Committee should review the case of Tajikistan carefully and grant it the waiver it requested. Что касается Таджикистана, то Пятому комитету следует внимательно изучить его ситуацию и предоставить ему исключение.
We have listened carefully to the statement by the Movement of Non-Aligned Countries on subprogramme 1.3 on disarmament. Делегация Соединенных Штатов внимательно выслушала заявление Движения неприсоединившихся стран по подпрограмме 1.3, касающейся разоружения.
Watch carefully about what happens inside the vacation house. Внимательно наблюдай за всем, что происходит в доме.
The delegation listened carefully to both parties, which articulated their respective positions. Делегация внимательно выслушала обе стороны, которые изложили свои соответствующие позиции.
This means continuing to listen carefully to those who provide constructive criticism on how we can create a drug-free world. А это значит, что нам следует и впредь внимательно прислушиваться к тем, кто выступает с конструктивной критикой по поводу того, как можно освободить мир от наркотиков.
The international community should look carefully at the essence of third way concepts and focus on providing certain minimum requirements to every human being. Международному сообществу следует внимательно изучить суть концепций "третьего пути" и сосредоточить внимание на удовлетворении определенного минимума потребностей каждого человека.
UNOMIG will therefore continue to monitor the system carefully. Поэтому МООННГ будет продолжать внимательно следить за функционированием этой системы.
Authors are advised to review the Guidelines carefully and to follow the procedures indicated in it. Авторам предлагается внимательно изучить Руководящие принципы и соблюдать указанные в них процедуры.
Pakistan and India - especially the latter - will also watch carefully how the transitions play out. Пакистан и Индия - особенно последняя - также будут внимательно следить за происходящими изменениями.
We will need to listen carefully to them and to the expectations of their people. Мы должны внимательно выслушать их и узнать, какие надежды питает их население.
The results will need to be carefully monitored and further built upon. Необходимо будет внимательно наблюдать за ее применением и делать выводы на основе полученных результатов.