Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Carefully - Внимательно"

Примеры: Carefully - Внимательно
We have carefully studied the report submitted today by the Secretary-General. Мы внимательно изучили рассматриваемый сегодня доклад Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
The Special Rapporteur is carefully monitoring experiences with bilingual and multilingual education and will devote increased attention to this issue in the future. Специальный докладчик внимательно следит за опытом преподавания на двух или многих языках и в будущем будет уделять большее внимание данному вопросу.
We believe it is necessary to carefully see to it that the former active henchmen of the Taliban are not allowed into the new States structures. Считаем необходимым внимательно следить за тем, чтобы не допускать бывших активных функционеров талибов в новые властные структуры.
I listened carefully to one delegation which suggested using any savings to shorten our First Committee session. Я внимательно слушал представителя одной из делегаций, который предложил использовать любое сэкономленное время для сокращения сессии нашего Первого комитета.
The future declaration should be carefully drafted to strike the right balance between the legitimate interests of States and individuals. Необходимо внимательно подойти к разработке текста будущей декларации с целью добиться надлежащей сбалансированности между законными интересами государств и частных лиц.
Over the past three weeks I have listened carefully to the statements which have been made. На протяжении последних трех недель я внимательно слушала произносимые выступления.
In particular, we listened carefully to the statement of Ms. Radhika Coomaraswamy, for which we are most grateful. Мы, в частности, внимательно выслушали выступление г-жи Радхики Кумарасвами, за которое мы очень благодарны.
In that regard, we are grateful for the recommendations set out in the report of the Secretary-General, which we shall study carefully. В этой связи мы признательны за рекомендации, изложенные в докладе Генерального секретаря, которые мы внимательно изучим.
We have listened carefully to the suggestions and proposals of our partners in the Caribbean Community. Мы внимательно выслушали советы и предложения наших партнеров из Карибского сообщества.
We listened carefully to Under-Secretary-General Egeland and to the proposals he made. Мы внимательно выслушали заместителя Генерального секретаря Эгеланна и выдвинутые им предложения.
In that section, the Assembly welcomed the administering Power's commitment to consider carefully proposals for constitutional change from territorial Governments. В этом разделе Ассамблея приветствовала готовность управляющей державы внимательно рассмотреть рекомендации по конкретным предложениям относительно конституционных изменений, поступившим от правительств территорий.
Several have indicated that they are considering the proposal carefully. Несколько стран дали понять, что они внимательно изучают данное предложение.
The Council should address this issue carefully. Совет должен внимательно рассмотреть этот вопрос.
Mr. Al-Hadidi said that his delegation had carefully studied the report submitted by the Special Committee. Г-н Аль-Хадиди говорит, что его делегация внимательно изучила доклад, представленный Специальным комитетом.
The Committee should carefully study the reasons behind the hesitation of many States to become parties to the Convention. Комитет должен внимательно изучить причины, по которым многие государства колеблются в отношении присоединения к данной Конвенции.
In the view of the European Union, the Commission for Social Development should consider carefully how to improve the outcomes it negotiated. По мнению Европейского союза, Комиссии по социальному развитию следует внимательно рассмотреть вопрос о том, каким образом можно добиться улучшения достигнутых в ходе переговоров результатов.
We are well aware that Canada's leading initiative will be watched carefully by the international community. Мы прекрасно осознаем, что международное сообщество будет внимательно следить за ходом осуществления ведущей канадской инициативы.
The report suggested that Governments should carefully examine and seriously consider the potential benefits as well as the drawbacks of introducing e-government applications in their operations. В докладе говорится, что правительствам следует внимательно изучить и серьезным образом рассмотреть потенциальные преимущества, а также недостатки внедрения в своей деятельности прикладных программ, построенных на использовании электронных методов управления.
Having carefully listened to his statement, we have a few brief comments. Внимательно выслушав его выступление, хотим сделать ряд кратких замечаний.
OHCHR/Cambodia will carefully follow the implementation of the ACT and NGO Support Projects and provide assistance, where appropriate. Отделение УВКПЧ в Камбодже будет внимательно следить за ходом осуществления проекта СПО и проекта по оказанию поддержки НПО и в случае необходимости будет предоставлять свое содействие.
It was a very comprehensive and instructive study, which he urged the other Committee members to examine carefully. Это весьма всеобъемлющее и полезное исследование, и он настоятельно рекомендует другим членам Комитета внимательно изучить его.
I would encourage all participants, in preparing for the meeting, to carefully consider the reports resulting from the intersessional work. Хотелось бы призвать всех участников в процессе подготовке к совещанию внимательно ознакомиться с докладами, подготовленными в межсессионный период.
The French authorities shall carefully study its conclusions and recommendations before making a final statement on its substance. Французские власти внимательно изучат его выводы и рекомендации, прежде чем выступать с окончательным заявлением по существу.
It reflects months of extensive and inclusive consultations, at which the facilitators carefully listened to the views and concerns of Member States. Это результат нескольких месяцев интенсивных и всеохватных консультаций, в ходе которых координаторы внимательно заслушали мнения и озабоченности государств-членов.
I would like to ask all of you to carefully review the figures. Я хотел бы попросить всех вас внимательно посмотреть на цифры.