Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Carefully - Внимательно"

Примеры: Carefully - Внимательно
The Security Council and the Secretariat must listen more carefully to Governments. Совет Безопасности и Секретариат должны более внимательно прислушиваться к правительствам.
The source of the obligation to extradite or prosecute and its relationship with universal jurisdiction should be carefully explored. Необходимо внимательно проанализировать истоки обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование и его связь с универсальной юрисдикцией.
Against that background, GRULAC would carefully examine any proposals put forward by the Working Group. С учетом этого ГРУЛАК внимательно изучит любые предложения, выдвинутые Рабочей группой.
I listened carefully to the address by the Secretary-General. Я внимательно выслушал выступление Генерального секретаря.
I have also followed up carefully the dynamics in the region and noted their impact on the political situation within Lebanon. Кроме того, я внимательно следил за динамикой развития событий в регионе и отмечал их воздействие на политическую обстановку внутри Ливана.
The Committee carefully assessed the information it received from many different sources and meticulously checked any serious allegations. Комитет внимательно анализирует информацию, получаемую из многочисленных различных источников, и тщательно проверяет любые серьезные заявления.
The Government has carefully examined the short-term and medium-term feasibility of these recommendations. Правительство внимательно изучило вопрос об осуществлении этих рекомендаций в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
The recommendations that had not received the support of Mozambique had been carefully discussed and reviewed at the time. Рекомендации, которые не были поддержаны Мозамбиком, были внимательно рассмотрены и изучены.
The Special Rapporteur carefully listened to many views regarding the importance of forgiveness and moving forward. Специальный докладчик внимательно выслушал различные точки зрения относительно важности прощения и движения вперед.
Here the need for reflecting the physics of the processes must be considered carefully. Здесь следует внимательно изучить необходимость отражения физической основы протекающих процессов.
However, the international community should remain vigilant and carefully monitor both the security situation and the longer-term impact of the incident. Вместе с тем международное сообщество должно сохранять бдительность и внимательно следить за положением в области безопасности и долгосрочными последствиями этого инцидента.
It is our hope that sufficient time will be accorded to all delegations to carefully study and review this proposal. Мы надеемся, что всем делегациям будет дано достаточное время для того, чтобы внимательно изучить и разобрать это предложение.
It is expected that adjustments in the post-ATC phase would take several years and that trends will need to be monitored carefully. Ожидается, что процесс адаптации к новым условиям займет несколько лет и что придется внимательно отслеживать и формирующиеся тенденции.
Maldives was carefully examining article 16 to see where laws might be harmonized. Мальдивские Острова внимательно изучают статью 16 на предмет согласования существующего законодательства.
Nevertheless, Denmark will carefully consider whether there is a need to take additional measures nationally. Вместе с тем Дания внимательно рассмотрит вопрос о необходимости принятия каких-либо дополнительных мер на национальном уровне.
I am carefully examining the report and will be taking follow-up action. Сейчас я внимательно изучаю этот доклад и затем приму соответствующие меры.
We should carefully consider the various proposals to which I have referred. Нам следует внимательно рассмотреть различные предложения, о которых я только что сказал.
Such measures needed to be carefully examined. Такие меры должны быть внимательно изучены.
We challenge the General Assembly to carefully consider the implications of knowledge gaps in basic science and their consequences for HIV vaccine and microbicide development. Мы предлагаем Генеральной Ассамблее внимательно рассмотреть вопрос о последствиях пробелов в знаниях в области фундаментальной науки и воздействия этого для разработки вакцины для лечения ВИЧ и бактерицидных средств.
Egypt is carefully and closely monitoring the problem of piracy off the coast of Somalia. Египет внимательно и с беспокойством следит за проблемой пиратства у берегов Сомали.
Before taking a final decision, the Committee must carefully examine all the unresolved issues relating to the delegation of authority for disciplinary measures. До принятия окончательного решения Комитет должен внимательно изучить все нерешенные вопросы, связанные с передачей полномочий на принятие дисциплинарных мер.
It would review the new article carefully and assess its consequences for the other draft articles. Делегация внимательно рассмотрит новую статью и оценит ее последствия для других проектов статей.
After listening carefully to those views and comments, the Maldives is now considering what next steps to take. Внимательно заслушав эти мнения и комментарии, Мальдивские Острова теперь обдумывают, какие шаги предпринять дальше.
Thus the root causes of hunger and food insecurity must be carefully addressed. Таким образом, необходимо внимательно проанализировать коренные причины возникновения голода и нехватки продовольствия.
They suggested that the use of resources under objectives 2 and 3 be carefully reviewed to accommodate these local circumstances. Они предложили внимательно рассмотреть вопрос об использовании ресурсов в рамках целей 2 и 3 для учета этих местных обстоятельств.