Flight attendants have full information about onboard safety rules; please listen carefully to their announcements during the flight. |
Полной информацией о правилах безопасности на борту самолёта располагают бортпроводники, внимательно слушайте их объявления во время полёта. |
Read the information about a detection assignment carefully through and then in a safe manner make contact with us. |
Прежде, чем обратиться к нам, прочитайте, пожалуйста, информацию о выявлении подслушивающих устройств внимательно. |
Now the most important thing is to listen to me carefully. |
А теперь, слушай меня внимательно. |
Read the instructions on the website carefully before using this service. |
Перед использовованием внимательно ознакомьтесь с инструкциями и описаниями на сайте. |
Right, I want you to watch carefully, girls. |
И смотрите очень внимательно, девочки. |
May all those here listen carefully to what I'm about to say. |
Прошу всех присутствующих выслушать меня внимательно. |
Every little detail has been carefully taken into consideration to create the perfect atmosphere for you. |
Каждая деталь внимательно продумана для создания идеальной атмосферы для Вас. |
Mrs. HIGGINS said that she had listened carefully to the comments made by other Committee members. |
Г-жа ХИГГИНС внимательно выслушала все замечания, высказанные другими членами Комитета. |
There's actually a scientist carefully controlling Nexi's cues to be able to study this question. |
Здесь учёный внимательно контролирует жесты Некси, чтобы изучить поставленный вопрос. |
An option is to go through that rethinking and carefully consider incentives to change how we do business. |
Мы можем переосмыслить и внимательно рассмотреть стимулы к изменению существующих практик. |
The present general mail order selling conditions have to be carefully examined by the Customer before completing the purchase order. |
Ниже указанные общие условия продажи on-line должны быть внимательно рассмотрены Клиентом прежде, чем совершиться сделка на покупку белья. |
Listen carefully to them, prepared for the painful effect they must have on your troubled imaginations. |
Внимательно слушайте и будьте готовы к тяжелому чувству, которое они произведут на ваше растревоженное воображение. |
An initial re-timetabling proposal submitted by ONUMOZ was carefully analysed by the Government, in the light of the General Peace Agreement. |
Первоначальное предложение о пересмотре графика, представленное ЮНОМОЗ, было внимательно проанализировано правительством в свете Общего соглашения об установлении мира. |
This, along with the "polluter-pays doctrine" and similar ideas, must be carefully investigated. |
Необходимо внимательно изучить эти предложения, как и доктрину "ответственности виновника загрязнения" и другие идеи. |
The four-group system should be carefully reviewed with a view to simplifying it. |
Необходимо внимательно проанализировать существующую систему разделения стран на четыре категории, с тем чтобы упростить ее. |
The procedure is closely supervised and the patient's response is carefully monitored. |
Процедура применения ЭКТ проходит под непрерывным наблюдением, и реакция пациента внимательно отслеживается. |
The facilities of the rooms and apartments are considered carefully with busness and leisure city breaks in Plovdiv. |
Вы выбор тщательно отобранных бюджета или роскошные отели в Пловдив. Номера комнат и квартир внимательно изучить для деловых и туристических В городе в Пловдиве. |
And now it is that subtle dancing music which excites the desire not to dance but to listen carefully. |
Теперь же это - действительно именно та тонкая танцевальная музыка, которая вызывает желание не столько танцевать, сколько внимательно слушать. |
Please read the instructions carefully before you begin your journey through the site. |
Перед тем, как использовать его возможности, пожалуйста, внимательно прочитайте правила использования нашего сайта. |
It was also said that it should be carefully studied whether the mandatory provision should extend to all those obligations. |
Было указано также, что следует внимательно изучить вопрос о том, должно ли это императивное положение распространяться на все такие обязательства. |
In the ministries and departments concerned, Mr. van Boven's report was carefully studied. |
Параллельно с этим в марте 2003 года Государственный советник Президента Республики Узбекистан А. В министерствах и ведомствах, имеющих к этому отношение, внимательно изучен доклад г-на Ван Бовена. |
The United Nations must carefully study this issue - how to help the West African countries eradicate poverty and achieve sustainable development. |
Поэтому искоренение нищеты параллельно с обеспечением экономического развития является основополагающим путем к достижению прочного мира в Западной Африке. Организация Объединенных Наций должна внимательно изучить вопрос о том, как помочь западноафриканским странам искоренить нищету и добиться устойчивого развития. |
Countries therefore need to carefully consider the various options available with a view towards creating mutually beneficial synergies that allow public and private organizations to achieve their respective policy goals and commercial objectives. |
Поэтому странам необходимо внимательно рассмотреть различные имеющиеся варианты для задействования взаимовыгодных элементов взаимодополнения, позволяющие государственным и частным организациям достигать соответствующих политических и коммерческих целей. |
And if you look really carefully, it's going to be right around this point you'll actually see a back-flush. |
И если внимательно посмотреть, это должно быть где-то в этот момент, фактически можно увидеть противоток. |
So, actually, if you listen carefully, there's supposed to be five variations on this Abegg theme. |
Итак, если слушать внимательно, можно насчитать пять вариаций темы Абегг. |