| Flight attendants have full information about onboard safety rules; please listen carefully to their announcements during the flight. | Полной информацией о правилах безопасности на борту самолёта располагают бортпроводники, внимательно слушайте их объявления во время полёта. |
| Read the information about a detection assignment carefully through and then in a safe manner make contact with us. | Прежде, чем обратиться к нам, прочитайте, пожалуйста, информацию о выявлении подслушивающих устройств внимательно. |
| Now the most important thing is to listen to me carefully. | А теперь, слушай меня внимательно. |
| Read the instructions on the website carefully before using this service. | Перед использовованием внимательно ознакомьтесь с инструкциями и описаниями на сайте. |
| Right, I want you to watch carefully, girls. | И смотрите очень внимательно, девочки. |
| May all those here listen carefully to what I'm about to say. | Прошу всех присутствующих выслушать меня внимательно. |
| Every little detail has been carefully taken into consideration to create the perfect atmosphere for you. | Каждая деталь внимательно продумана для создания идеальной атмосферы для Вас. |
| Mrs. HIGGINS said that she had listened carefully to the comments made by other Committee members. | Г-жа ХИГГИНС внимательно выслушала все замечания, высказанные другими членами Комитета. |
| There's actually a scientist carefully controlling Nexi's cues to be able to study this question. | Здесь учёный внимательно контролирует жесты Некси, чтобы изучить поставленный вопрос. |
| An option is to go through that rethinking and carefully consider incentives to change how we do business. | Мы можем переосмыслить и внимательно рассмотреть стимулы к изменению существующих практик. |
| The present general mail order selling conditions have to be carefully examined by the Customer before completing the purchase order. | Ниже указанные общие условия продажи on-line должны быть внимательно рассмотрены Клиентом прежде, чем совершиться сделка на покупку белья. |
| Listen carefully to them, prepared for the painful effect they must have on your troubled imaginations. | Внимательно слушайте и будьте готовы к тяжелому чувству, которое они произведут на ваше растревоженное воображение. |
| An initial re-timetabling proposal submitted by ONUMOZ was carefully analysed by the Government, in the light of the General Peace Agreement. | Первоначальное предложение о пересмотре графика, представленное ЮНОМОЗ, было внимательно проанализировано правительством в свете Общего соглашения об установлении мира. |
| This, along with the "polluter-pays doctrine" and similar ideas, must be carefully investigated. | Необходимо внимательно изучить эти предложения, как и доктрину "ответственности виновника загрязнения" и другие идеи. |
| The four-group system should be carefully reviewed with a view to simplifying it. | Необходимо внимательно проанализировать существующую систему разделения стран на четыре категории, с тем чтобы упростить ее. |
| The procedure is closely supervised and the patient's response is carefully monitored. | Процедура применения ЭКТ проходит под непрерывным наблюдением, и реакция пациента внимательно отслеживается. |
| The facilities of the rooms and apartments are considered carefully with busness and leisure city breaks in Plovdiv. | Вы выбор тщательно отобранных бюджета или роскошные отели в Пловдив. Номера комнат и квартир внимательно изучить для деловых и туристических В городе в Пловдиве. |
| And now it is that subtle dancing music which excites the desire not to dance but to listen carefully. | Теперь же это - действительно именно та тонкая танцевальная музыка, которая вызывает желание не столько танцевать, сколько внимательно слушать. |
| Please read the instructions carefully before you begin your journey through the site. | Перед тем, как использовать его возможности, пожалуйста, внимательно прочитайте правила использования нашего сайта. |
| It was also said that it should be carefully studied whether the mandatory provision should extend to all those obligations. | Было указано также, что следует внимательно изучить вопрос о том, должно ли это императивное положение распространяться на все такие обязательства. |
| In the ministries and departments concerned, Mr. van Boven's report was carefully studied. | Параллельно с этим в марте 2003 года Государственный советник Президента Республики Узбекистан А. В министерствах и ведомствах, имеющих к этому отношение, внимательно изучен доклад г-на Ван Бовена. |
| The United Nations must carefully study this issue - how to help the West African countries eradicate poverty and achieve sustainable development. | Поэтому искоренение нищеты параллельно с обеспечением экономического развития является основополагающим путем к достижению прочного мира в Западной Африке. Организация Объединенных Наций должна внимательно изучить вопрос о том, как помочь западноафриканским странам искоренить нищету и добиться устойчивого развития. |
| Countries therefore need to carefully consider the various options available with a view towards creating mutually beneficial synergies that allow public and private organizations to achieve their respective policy goals and commercial objectives. | Поэтому странам необходимо внимательно рассмотреть различные имеющиеся варианты для задействования взаимовыгодных элементов взаимодополнения, позволяющие государственным и частным организациям достигать соответствующих политических и коммерческих целей. |
| And if you look really carefully, it's going to be right around this point you'll actually see a back-flush. | И если внимательно посмотреть, это должно быть где-то в этот момент, фактически можно увидеть противоток. |
| So, actually, if you listen carefully, there's supposed to be five variations on this Abegg theme. | Итак, если слушать внимательно, можно насчитать пять вариаций темы Абегг. |