Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Carefully - Внимательно"

Примеры: Carefully - Внимательно
We have also carefully listened to the views expressed by Member States regarding the nature of the report. Мы также внимательно выслушали мнения государств-членов по характеру доклада.
We trust that the Working Group will consider them carefully during its deliberations. Мы надеемся, что Рабочая группа внимательно их рассмотрит во время своих совещаний.
We are open to dialogue and are willing to carefully consider specific proposals from our partners. Мы открыты для диалога и готовы внимательно рассмотреть конкретные предложения наших партнеров.
Governments should carefully analyse how education expenditure is allocated and adjust policies to prioritize areas requiring the most attention. Правительствам следует внимательно анализировать то, как распределяются расходы на образование, и корректировать политику с целью приоритизации тех областей, которые требуют наибольшего внимания.
The Department plans to study the report carefully and will take action to follow up on its recommendations, as appropriate. Департамент намеревается внимательно изучить доклад и примет меры для выполнения, по мере необходимости, содержащихся в нем рекомендаций.
The United Nations should monitor changes in technology carefully. Организации Объединенных Наций следует внимательно отслеживать происходящие технологические изменения.
Another delegation commented that it would carefully monitor the management activities of UNOPS. Другая делегация сказала, что она будет внимательно следить за работой ЮНОПС.
I carefully noted the various comments, analyses and suggestions that provided a backdrop to the various statements. Я внимательно выслушал различные замечания, оценки и предложения, которые прозвучали в выступлениях различных ораторов, и взял их на заметку.
Thus, States parties should carefully listen to children's views wherever their perspective can enhance the quality of solutions. Поэтому государства-участники должны внимательно выслушивать мнения детей во всех случаях, когда их взгляды могут повысить качество решений.
The impact of the Northern debt crisis on developing countries will need to be monitored carefully. Необходимо также внимательно следить за тем, какое влияние на развивающиеся страны оказывает долговой кризис в странах Севера.
We read it carefully: several commanders and colonels promised days of looting that depended on military actions. Мы внимательно его прочитали: некоторые военачальники и командиры обещали в зависимости от того, как пойдут военные действия, выделить специальные дни для разграбления.
My delegation listened carefully to the statements made last Friday, and we have studied the draft resolution. Моя делегация внимательно выслушала заявления, сделанные в прошлую пятницу, и мы также изучили проект резолюции.
We listened carefully to the Secretary-General's dramatic report on the situation. Мы внимательно выслушали поистине драматический доклад Генерального секретаря о ситуации в Пакистане.
All treaty bodies were encouraged to consider more carefully their position in relation to the universal periodic review process. Всем договорным органам было рекомендовано более внимательно подходить к выработке своей позиции относительно универсального периодического обзора.
UNOPS will monitor the situation carefully and take steps to lessen the potential impact of the crisis on revenue streams. ЮНОПС будет внимательно следить за развитием ситуации и предпринимать шаги для снижения потенциального воздействия кризиса на потоки поступлений.
Nevertheless, the secretariat carefully took into account all party views that were expressed and submitted. Тем не менее, секретариат внимательно учитывал все мнения Сторон, которые были выражены устно или представлены в письменной форме.
These options should be carefully examined to determine which technology is most appropriate in a given context to fully realize the rights to water and sanitation. Следует внимательно рассмотреть эти варианты для того, чтобы определить, какая технология наиболее уместна в данном контексте, с тем чтобы полностью реализовать права на водоснабжение и санитарию.
In this context, Ministry of Foreign Affairs would like to underline that Tbilisi is carefully watching developments in New York. В этом контексте министерство иностранных дел хотело бы подчеркнуть, что Тбилиси внимательно следит за происходящим в Нью-Йорке.
The Gambia underwent its Universal Periodic Review for the period under review and has carefully studied the conclusions of the Working Group. За отчетный период Гамбия провела универсальный периодический обзор и внимательно изучила выводы Рабочей группы.
Hiring managers are encouraged to carefully review applicants with a view to gender parity. Руководителям, осуществляющим набор персонала, рекомендуется внимательно изучать кандидатуры в интересах соблюдения гендерного паритета.
Mongolia is now carefully studying this joint nine-page inquiry. Сейчас Монголия внимательно изучает этот совместный девятистраничный документ.
I have carefully studied the findings of the technical assessment mission and the views collected from various interlocutors. Я внимательно изучил результаты работы технической миссии по оценке и выслушанные ею мнения различных сторон.
I was listening carefully to comments presented at this meeting and received with appreciation additional ones in writing. Я внимательно выслушал замечания, представленные на этом совещании, и признателен за получение дополнительных замечаний в письменном виде.
In addition, UNICEF was able to hold down administrative costs and to monitor its expenditures carefully. Кроме того, ЮНИСЕФ удается удерживать административные затраты и внимательно следить за своими расходами.
The Minister will carefully consider their views in developing policy responses. Министр будет внимательно учитывать их мнения при выработке соответствующей политики.