Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Carefully - Внимательно"

Примеры: Carefully - Внимательно
Pakistan has carefully noted the report of Ambassador Greenstock on the work of the CTC since its creation 18 months ago. Пакистан внимательно изучил доклад посла Гринстока о работе, проделанной КТК за полтора года его существования.
The specific measures it contained should be examined carefully and regarded as a first step forward in revitalizing South-South cooperation. Следует внимательно изучить конкретные указанные в нем меры и рассматривать их в качестве первого шага вперед в деле расширения сотрудничества Юг-Юг.
Politicians should carefully read the results of the most recent elections: programmes count; politicians can lose office. Политики должны внимательно подойти к результатам последних выборов: программы остаются, политики могут и уйти со сцены.
We have carefully studied the Secretary-General's report on small arms, as well as the recommendations contained therein. Мы внимательно изучили представленный Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций доклад по стрелковому оружию, а также содержащиеся в нем рекомендации.
We have listened carefully yesterday and today to all the statements made before the Council. Мы внимательно слушали вчера и сегодня все выступления в Совете.
Experience gained with this approach will be carefully evaluated to determine its effectiveness and cost-efficiency. Опыт использования этого подхода будет внимательно изучаться для определения эффективности и рентабельности такого подхода.
My delegation has carefully read the report and listened attentively to Ambassador Mahmoud Kassem when he presented it to the Council on 24 October. Моя делегация внимательно изучила этот доклад и выслушала выступление посла Махмуда Кассема, когда он представлял его Совету 24 октября.
My country will be looking carefully at the various measures proposed and will state its views on them at the appropriate time. Моя страна внимательно рассмотрит различные предложенные меры и изложит свое мнение по ним в соответствующее время.
Funding for Project Profile is already carefully tracked in relation to set objectives and for project implementation. Финансирование проекта "Профиль" уже внимательно отслеживается в привязке к поставленным целям и осуществлению проектов.
We are carefully considering proposals made by a number of States with respect to reform of the First Committee. Мы внимательно изучаем предложения, выдвинутые рядом государств по вопросу о реформе Первого комитета.
The CTC must look carefully and comprehensively at each country's report. КТК должен внимательно и всесторонне рассматривать доклад каждой страны.
We have carefully listened to the two briefings by coalition members, and we sincerely thank them. Мы внимательно выслушали два брифинга членов коалиции, и мы искренне благодарны им.
Finally, I have listened carefully to the comments of several representatives about the powers of the Security Council in this matter. Наконец, я внимательно выслушал замечания нескольких представителей относительно полномочий Совета Безопасности в этом вопросе.
On the activities of the sanctions committees, we listened carefully to the briefings of the outgoing chairmen only yesterday. Что касается работы комитетов по санкциям, то вчера мы внимательно выслушали брифинги их уходящих председателей.
We believe that Member States should carefully examine the report and the recommendations and adopt appropriate decisions on the recommendations. Считаем, что государствам-членам следует внимательно изучить этот доклад и рекомендации и принять по этим рекомендациям соответствующие решения.
My Government has listened carefully to the concerns of each Council member, and we greatly appreciate the thorough exchange of views. Мое правительство внимательно прислушивалось к вопросам, поднимавшимся каждым членом Совета, и мы высоко ценим состоявшийся обстоятельный обмен мнениями.
The Council should be carefully looking at implementation mechanisms. Совету следует внимательно присмотреться к механизмам реализации.
In the ministries and departments concerned, Mr. van Boven's report was carefully studied. В министерствах и ведомствах, имеющих к этому отношение, внимательно изучен доклад г-на Ван Бовена.
I am also happy that the report has called for strengthening the Secretariat and I will study carefully the individual recommendations. Я также рад тому, что в докладе прозвучал призыв укрепить Секретариат, и я внимательно изучу конкретные рекомендации.
In that respect, countries should look carefully into the practices of those States before entering into a treaty with them. Поэтому прежде, чем вступать в договорные отношения с этими государствами, странам следует внимательно изучить их практику.
The entire world, especially the people of Sierra Leone, would be watching its proceedings, carefully. Весь мир, особенно народ Сьерра-Леоне, будет внимательно следить за его работой.
The CTC, with the assistance of its panel of experts, has considered carefully Estonia's previous reports and other relevant information. КТК с помощью своей группы экспертов внимательно изучил предыдущие доклады Эстонии и другую соответствующую информацию.
Such cases were carefully reviewed by senior management prior to approval. Высшее руководство внимательно изучало такие случаи до их утверждения.
Management will also carefully examine the validity and circumstances surrounding claims presented by the Office, and this increases accountability. Администрация тоже будет внимательно изучать мотивированность и претензий, представляемых Отделом, и окружающие их обстоятельства, что повышает подотчетность.
Staff are carefully following the developments in the system and may delay seeking protection until this jurisprudence is more settled. Персонал внимательно следит за изменениями в системе и, возможно, не спешит обращаться с просьбами о защите, пока эта судебная практика не стала более устоявшейся.