Should such requests be received in the future, he would consider them carefully, in cooperation with the States and regional organizations concerned. |
Если в будущем такие просьбы поступят, он внимательно их рассмотрит в сотрудничестве с соответствующими государствами и региональными организациями. |
Therefore, Parties should carefully consider its elements, deadlines, and products. |
В этой связи Сторонам следует внимательно изучить ее элементы, указанные сроки и предполагаемые результаты. |
I hope that the first session of the Conference will carefully address the issues we have raised. |
Надеюсь, что первая сессия Конференции внимательно отнесется к поднимаемым нами вопросам. |
After listening carefully to the statements during the debate, I am convinced that the discussion has reflected a major change in perceptions and attitudes. |
Выслушав внимательно заявления в ходе общих прений, я убежден, что дискуссия отразила значительные перемены в представлениях и позициях. |
Globalization offers great opportunities, but only if it is managed more carefully and with more concern for global equity. |
Глобализация предоставляет большие возможности, но только в тех случаях, когда ею более внимательно управляют с большим учетом глобальной справедливости. |
My delegation will carefully study the bold and far-reaching recommendations for reform, and we endorse the proposals in principle. |
Моя делегация намерена внимательно изучить смелые и далеко идущие рекомендации в отношении проведения реформы, которые мы поддерживаем в принципе. |
In this connection, the Assembly will have to analyse carefully the proposals that have been put forward regarding rotation. |
В этой связи Ассамблея должна будет внимательно проанализировать предложения относительно ротации. |
The Security Council should carefully examine those problems the next time it reviews the mission's mandate. |
Совет Безопасности должен будет внимательно отнестись к этим проблемам в следующий раз, когда он будет пересматривать мандат миссии. |
I have listened carefully and have also reviewed earlier change efforts. |
Я внимательно прислушивался к высказываемым мнениям, а также учел опыт предыдущих усилий в области преобразований. |
We have listened carefully to the statements by the preceding delegations as well as the very long 'report' given by the organization. |
Мы внимательно выслушали заявления выступивших делегаций, а также весьма продолжительный доклад , с которым выступила организация. |
We have listened carefully to the concerns of other delegations and studied seriously their proposals. |
Мы внимательно выслушали озабоченности других делегаций и серьезно изучили их предложения. |
Her delegation had listened carefully to the grim remarks made by the representative of the United States. |
Делегация Сингапура внимательно выслушала мрачные комментарии представителя Соединенных Штатов. |
We have listened carefully to the views of many delegations concerning the involvement of the CD in this area. |
Мы внимательно выслушали мнения многих делегаций относительно использования КР в этой области. |
We have read the report of the Tribunal and listened carefully to President Cassese's lucid presentation. |
Мы ознакомились с докладом Трибунала и внимательно выслушали яркое выступление Председателя Трибунала г-на Кассезе. |
We have listened carefully to the comments made here this morning. |
Мы внимательно выслушали замечания, сделанные в этом зале сегодня утром. |
Therefore, it is my earnest wish that the Committee consider the report carefully and take appropriate actions. |
Поэтому я искренне надеюсь, что Комитет внимательно изучит этот доклад и примет надлежащие решения. |
We will carefully follow further developments in the work of the Mehlis Commission and will continue to lend it our support. |
Мы будем внимательно следить за дальнейшей работой возглавляемой гном Мехлисом Комиссии, оказывать ей содействие. |
But it seems to us that the usefulness of agreed conclusions must be carefully reconsidered in the future. |
Но нам кажется, что в будущем необходимо будет внимательно пересмотреть вопрос о согласованных выводах. |
We must listen to them closely and carefully. |
Мы должны внимательно прислушиваться к ним. |
Like the other children among us, they are listening carefully to what we are saying. |
Как и другие дети среди нас, они внимательно случают то, что мы говорим. |
Like the Country Rapporteur, she had carefully examined that part of the report referring to the protection of women. |
Как Докладчик по стране, она внимательно изучила ту часть доклада, которая касается защиты женщин. |
The children of the South will also be watching them carefully. |
Дети стран Юга также будут внимательно следить за ними. |
My delegation has carefully examined the forward-looking letter of the President of the Tribunal addressed to the Secretary-General on 12 May 2000. |
Моя делегация внимательно изучила ориентированное на будущее письмо председателя Трибунала на имя Генерального секретаря от 12 мая 2000 года. |
We are carefully studying the possibility of accession to the Convention. |
Мы внимательно изучаем возможность присоединения к этой Конвенции. |
In turn, every voice must be listened to carefully. |
В свою очередь, каждый голос должен быть внимательно выслушан. |