Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Carefully - Внимательно"

Примеры: Carefully - Внимательно
The Office has carefully reviewed the recommendations received and offered comments and conclusions on the Web. Канцелярия внимательно рассмотрела полученные рекомендации и поместила на соответствующей странице в Интернете комментарии и выводы.
We have carefully read the report of the Secretary-General, Kofi Annan, which is very comprehensive and contains some impressive ideas. Мы внимательно изучили всеобъемлющий доклад Генерального секретаря Кофи Аннана, в котором излагается целый ряд важных идей.
Mr. Doraiswami: We have listened carefully to the statement made by the Ambassador of Pakistan. Г-н Дораисвами: Мы внимательно выслушали заявление, с которым выступил посол Пакистана.
We ask that you review carefully our Millennium Forum Declaration. Мы просим внимательно изучить Декларацию Форума тысячелетия.
We all need to continue to be vigilant, to watch developments in the region carefully. Нам всем необходимо и далее сохранять бдительность, внимательно следить за развитием событий в регионе.
We are looking carefully into the situation of each of those eight staff members. Мы внимательно рассматриваем ситуацию, связанную с каждым из этих сотрудников.
Belgium believes that the issue of maintaining troops within the framework of MONUC must be carefully and fully examined. Бельгия считает, что вопрос о сохранении численности войск в составе МООНДРК должен быть внимательно и всесторонним образом изучен.
Meanwhile, relevant developments in international relations should be studied carefully. Между тем следует внимательно изучить соответствующие изменения, произошедшие в области международных отношений.
My delegation therefore followed with interest the work of the joint panel and carefully studied its report. Поэтому моя делегация с интересом следила за работой совместной Группы и внимательно изучила ее доклад.
My Government is carefully considering the recommendations made by the panel in that connection. Мое правительство внимательно изучает рекомендации, сделанные группой в этой связи.
We are carefully following the joint assessments by the United Nations and the Government of the Sudan of humanitarian needs in Darfur. Мы внимательно следим за совместными оценками гуманитарных потребностей в Дарфуре, которые делают Организация Объединенных Наций и правительство Судана.
It will be important for this Council to consider that report carefully as part of continued consultations between now and November. Совету необходимо в рамках непрерывных консультаций до ноября текущего года внимательно рассмотреть этот доклад.
It is important that we examine carefully how this recommendation can assist us in the implementation process. Нам следует внимательно проанализировать вопрос о том, как эта рекомендация может содействовать имплементационному процессу.
We will carefully study the report and its specific proposals. Мы внимательно изучим доклад и содержащиеся в нем предложения.
We hope that this document will be read carefully by all participants. Мы надеемся на то, что все участники внимательно прочтут этот документ.
With respect to the specific issue of Security Council reform, we have carefully listened to and read the statements of many delegations. Что касается конкретно реформы Совета Безопасности, то мы внимательно выслушали или прочли заявления многих делегаций.
It must be considered carefully and appropriate agreed action should be taken in order to implement the measures proposed in the report. Ее надлежит внимательно рассмотреть и затем принять соответствующие согласованные действия в осуществление предлагаемых в докладе мер.
We have studied carefully the report of the Panel of Experts, and I should like to offer three series of observations. Мы внимательно изучили доклад Группы экспертов, и я хотел бы высказать три вида замечаний.
We carefully followed the activities of the international presence in preventing the forays of extremists and preventing the spread of inter-ethnic conflict. Мы внимательно следим за действиями международных присутствий по пресечению вылазок экстремистов и недопущению разрастания межэтнического конфликта.
The Committee considered carefully the secretariat's referral and the information from Ireland, as well as the pertinent provisions of the Protocol. Комитет внимательно рассмотрел обращение секретариата и информацию, предоставленную Ирландией, а также соответствующие положения Протокола.
He said that the Bank was carefully examining their potential in economic development planning and implementation. Он отметил, что Всемирный банк внимательно изучает их потенциальное значение для планирования и осуществления экономического развития.
We should explore more carefully the feasibility of taking to the expert level the discussion of a topic that is essentially a political one. Нам необходимо более внимательно изучить возможность обсуждения на уровне экспертов вопроса, который в основном носит политический характер.
The Security Council must now carefully consider the conclusions and recommendations of the Panel of Experts. Теперь Совет Безопасности должен внимательно рассмотреть выводы и рекомендации Группы экспертов.
In making that decision, we should study carefully the recommendations of the United Nations electoral assistance needs assessment mission. Принимая это решение, нам следует внимательно изучить рекомендации миссии по оценке потребностей при оказании помощи в проведении выборов.
On funding, we are looking carefully at how this can best be done. Что касается финансирования, то мы внимательно изучаем возможные пути наиболее эффективной мобилизации необходимых средств.