Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Carefully - Внимательно"

Примеры: Carefully - Внимательно
We meet him first at breakfast in a Los Angeles diner, where he orders his usual meal, takes notes of various apparently unrelated items in several newspapers, and carefully counts out his payment, adding an exactly calculated tip. Впервые он встречается читателю за завтраком в столовой в Лос-Анджелесе, где он записывает разные не связанные между собой события из нескольких свежих газет и внимательно подсчитывает свою оплату.
The timing of the confession and jailhouse suicide of drifter Lee Moran, coming just hours before the defense was to present their case, has raised suspicions among those who are carefully watching what many are calling the new trial of the decade. Время признания и самоубийства в тюрьме бродяги Ли Морана, произошедшие буквально за пару часов до того, как защита представит свое дело, побудили подозрения тех, кто внимательно следил за так называемым судом десятилетия.
The Committee has carefully examined the material provided by the parties and concludes that in the instant case, the author's right to a fair trial has not been violated. Комитет внимательно рассмотрел материалы, представленные ему странами, и пришел к выводу о том, что в этом случае право автора на справедливое судебное разбирательство не было нарушено.
In Washington today, the mayor replied... that he would study the congressional findings carefully... and have the commission on gang-related violence issue recommendations to him. Сегодня в Вашингтоне мэр заявил... что внимательно изучит сведения предоставленные конгрессом... и рекомендует создать специальную комиссию по вопросам уличных банд и насилия.
The Special Rapporteur would like here to thank the Ligue des droits de l'homme (ITEKA) for the reactions and observations it submitted to him in connection with his initial report, and which he has carefully read. Специальный докладчик пользуется случаем, чтобы поблагодарить Лигу защиты прав человека (ИТЕКА) за присланные ею замечания и комментарии в отношении его первого доклада, с которыми он внимательно ознакомился.
Only such comprehensive settlement can guarantee the peace and security of all peoples in the region. Russia is carefully following developments in the situation in Lebanon and political efforts to create an atmosphere conducive to make the June parliamentary elections peaceful and successful. Россия внимательно следит за развитием ситуации в Ливане, усилиями политических сил этой страны по созданию атмосферы, способствующей проведению июньских парламентских выборов в спокойной и конструктивной атмосфере.
The Division of International Business and the Office of the Supervisor of Insurance (OSI) carefully screen all applicants and undertakes due diligence tests before accepting any new business. Отдел международного бизнеса и Страховая инспекция внимательно проверяют всех заявителей и тестируют их на должную предусмотрительность, прежде чем давать новым фирмам разрешения.
Acknowledging a possible gain through common service arrangements in the area of information and technology, the Vienna-based organizations believe that there is a need to carefully study this issue. Признавая, что использование общих механизмов обслуживания в области информационных технологий может дать потенциальные преимущества, расположенные в Вене организации считают, что необходимо внимательно изучить этот вопрос.
The Committee for Programme and Coordination (CPC) had carefully reviewed the proposed medium-term plan and, following constructive discussions with representatives of the Secretary-General, it had reached agreement on all but one programme. КПК внимательно изучил предлагаемый среднесрочный план и, проведя конструктивные дискуссии с представителями Генерального секретаря, достиг договоренности по всем программам, за исключением одной.
And I want you to listen carefully, Grady. слушай мен€ внимательно, рэди.
Okay, honey, I need you to listen to me really carefully; I have been keeping a secret from you, and I feel horrible about it. Дорогой, послушай меня внимательно, у меня был секрет от тебя, и из-за этого я чувствую себя ужасно.
The Russian delegation has studied this report most carefully, and we are in agreement with its basic contents and conclusions. Г-н Грановский: Мы выражаем признательность заместителю Генерального секретаря гну Бернару Мийе за представление доклада Генерального секретаря и за дополнительную информацию, представленную Совету Безопасности. Российская делегация внимательно ознакомилась с этим докладом, и мы разделяем основные его положения и выводы.
The Czech Republic welcomed the enhanced cooperation with CTC and has been carefully following the outcome of its work. Чешская Республика приветствовала расширение сотрудничества с КТК и внимательно следит за ходом его работы. Чешская Республика также тщательно отслеживает и анализирует все рекомендации и инициативы КТК в отношении осуществления резолюции 1373.
"We should review this issue carefully and take into consideration the varying experiences of regions where such time restrictions are already in place," Mr Zubkov said. «Надо еще раз внимательно посмотреть, учесть практику ограничений по времени, уже применяемую в ряде регионов. У каждого есть своя специфика.
The Committee should read the report carefully, and it was to be hoped that States parties, too, would heed his words on that matter. Комитету необходимо внимательно ознакомиться с этим докладом, и следует надеяться, что государства-участники тоже проявят внимание к мнению Генерального секретаря по этому вопросу.
At the same time, the contents of the annex to the report should be carefully examined to ensure that its provisions were in conformity with the regulations and rules of the United Nations. В то же время содержание приложения к докладу следует внимательно изучить, с тем чтобы обеспечить соответствие его положений положениям и правилам Организации Объединенных Наций.
His delegation supported the draft guiding principles for international negotiations submitted by Mongolia (A/52/141), relating to agenda item 146 (c), and believed they should be carefully examined. Шри-Ланка поддерживает проект руководящих принципов международных переговоров, представленный Монголией (А/52/141) по пункту 146с повестки дня, и считает необходимым рассмотреть его более внимательно.
As the Secretary-General said, it is essential for young people to learn to listen carefully to each other, to empathize, to recognize the existence of differing opinions and to resolve conflicts. Как уже отмечал Генеральный секретарь, важно, чтобы молодежь училась внимательно слушать друг друга, сопереживала друг другу, признавала существование различных мнений и урегулировала конфликты мирным путем.
China has listened carefully to the statement made by the distinguished Ambassador of Egypt setting out his views on a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. Китай внимательно выслушал заявление, сделанное уважаемым послом Египта с изложением своих взглядов относительно зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке.
Significant efforts have been made by the entities since 2012 and all are on track to successfully implement IPSAS, although some still face risks that need to be carefully managed. С 2012 года структуры проделали огромную работу и все они успешно завершат переход на МСУГС в установленные сроки, хотя некоторые из них по-прежнему сталкиваются с рисками, которые необходимо внимательно отслеживать.
African countries should carefully consider proportional representation as an alternative process to the "winner-takes-all" approach used for elections in many countries, and should also strengthen efforts towards national reconciliation after elections. Африканским странам следует внимательно рассмотреть возможность пропорционального представительства в качестве альтернативы принципу «победитель забирает все», который применяется на выборах во многих странах, а также активизировать усилия по национальному примирению после выборов.
The Finnish government has continuously avoided a fundamental agreement, reported STP, by arguing that the case must first be carefully examined, and all legal enquiries carried out, while the Sámi are bound to accept all court decisions on questions of land. Однако, как утверждает ОМН, финское правительство неизменно уклонялось от комплексного решения этого вопроса со ссылкой на необходимость внимательно изучить суть дела и провести все необходимые юридические исследования, тогда как саамы вынуждены соглашаться со всеми судебными решениями по земельным спорам.
You need only express your view, and we will make the rest for you: quickly elaborate interesting tour program, prepare detailed itinerary, book necessary services and carefully control their accurate performance. Выскажите нам свое пожелание касательно тура, а все остальное сделаем мы: разработаем оптимальный маршрут, подготовим детальную программу, забронируем все услуги по этой программе и внимательно проконтролируем их исполнение.
Before sending, read the letter carefully and thoughtfully, check for mistakes, and be sure that the letter sounds honest and sincere. Прежде, чем отсылать, внимательно и вдумчиво прочитайте письмо, проверьте, или все написано без ошибок и звучит складно, искренне и интересно.
The Teachers College at Columbia University will watch the school-to-school process carefully, with formal monitoring methods, to assess the value of school experiences in terms of expanded cognitive and ethical learning. Педагогический колледж Колумбийского университета будет внимательно следить за процессом подобного взаимодействия школ разных регионов мира и с помощью стандартных способов контроля будет осуществлять оценку полезности данного метода для повышения познавательных и нравственных навыков учеников.