Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Carefully - Внимательно"

Примеры: Carefully - Внимательно
I have listened carefully to a number of comprehensive statements with much valuable input. Я внимательно выслушала целый ряд всеохватывающих заявлений, содержащих значительные ценные идеи.
The results will be considered carefully by the High Commissioner and the conclusions made available in an appropriate manner. Ее результаты будут внимательно изучены Верховным комиссаром, который соответствующим образом сообщит о своих выводах на основе этой оценки.
He urged the General Assembly to study the Commission's recommendations carefully and to endorse them. Ожидается, что Генеральная Ассамблея внимательно изучит рекомендации Комиссии и одобрит их.
That condition was difficult to achieve, and should be looked into carefully. Это условие трудновыполнимо и его необходимо внимательно проанализировать.
My future work in Moscow, I hope, will give me an opportunity to follow developments at the Conference on Disarmament carefully. Моя будущая работа в Москве, я надеюсь, даст мне возможность внимательно следить за событиями на Конференции по разоружению.
The United Nations system should, with the cooperation of the Government of Sierra Leone, monitor the conduct of the elections carefully. Системе Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с правительством Сьерра-Леоне следует внимательно контролировать проведение выборов.
The Security Council must carefully follow up on the implementation of its own decisions and resolutions. Совет Безопасности должен внимательно следить за осуществлением его решений и резолюций.
In this context, we are studying carefully the aide-memoire that the delegation of Papua New Guinea circulated yesterday, 20 November. В этом контексте мы внимательно изучаем памятную записку, которая была распространена вчера, 20 ноября, делегацией Папуа-Новая Гвинея.
I hope that Member States will carefully consider and discuss the report, which is also being reviewed in the Secretariat. Надеюсь, что государства-члены внимательно изучат и обсудят этот доклад, который также анализируется Секретариатом.
That is a proposal my delegation will also carefully assess in the period ahead. Это одно из тех предложений, которые моя делегация тоже внимательно обдумает в предстоящий период.
In this regard, we shall be carefully considering the draft resolution presented by the United States to this effect. В этой связи мы внимательно рассмотрим проект резолюции по данному вопросу, представленный Соединенными Штатами.
But decentralization is also a delicate issue that should be addressed carefully within the framework of a well-defined status for Kosovo. Но децентрализация - это и деликатный вопрос, который должен быть внимательно рассмотрен в рамках тщательно разработанного статуса Косово.
The Russian Federation has carefully studied the proposals made concerning detection of mines other than anti-personnel mines. Российская Федерация внимательно рассмотрела поступившие предложения, касающиеся вопросов обнаружения наземных мин, отличных от противопехотных.
The Czech Republic welcomed the enhanced cooperation with CTC and has been carefully following the outcome of its work. Чешская Республика приветствовала расширение сотрудничества с КТК и внимательно следит за ходом его работы.
He had listened carefully to the answers of the Office of Legal Affairs and wished to comment on them. Он внимательно выслушал ответы Управления по правовым вопросам и хотел бы прокомментировать их.
The Secretariat should take greater account of the need of Member States to study the reports carefully. Секретариату следует в более полной степени учитывать, что государствам-членам необходимо внимательно изучать представляемые доклады.
Draft principle 4 must be carefully studied, particularly the application of no-fault liability under paragraph 2. Проект принципа 4 будет необходимо изучить крайне внимательно; особенно это касается применения положения о доказывании вины в пункте 2.
Instead, it should carefully assess the unique considerations relevant to international organizations. Наоборот, ей следует внимательно проанализировать уникальные особенности международных организаций.
I hope that others can look at our position carefully and see that this does provide a way forward for the Disarmament Commission. Надеюсь, что остальные внимательно рассмотрят нашу позицию и поймут, что она открывает Комиссии по разоружению путь для дальнейшей деятельности.
I believe that a number of his recommendations should be considered carefully by the Council. Считаю, что Совету следует внимательно рассмотреть некоторые из его рекомендаций.
We urge the Commission to review carefully the accuracy of the commentaries and characterizations of the materials cited therein. Мы настоятельно призываем Комиссию внимательно проанализировать правильность комментариев и приведенных в них материалов.
The delegation and I have been listening carefully to it. Я и члены моей делегации внимательно следим за выступлениями.
His delegation urged Member States to consider carefully the consequences of endorsing one-sided resolutions that could undermine constructive mediation by the Quartet and the international community. Делегация его страны настоятельно призывает государства-члены внимательно изучить последствия поддержки односторонних резолюций, которые могут подорвать конструктивные посреднические усилия квартета и международного сообщества.
Given the implications they could have for future decisions, the findings have to be examined carefully. Представленные данные, с учетом тех последствий, которые они могут иметь для дальнейших решений, должны быть изучены внимательно и тщательно.
The Secretariat should examine arrangements for such posts carefully, taking into account the observations of the Advisory Committee in that regard. Секретариат должен внимательно рассматривать назначения на такие должности с учетом замечаний Консультативного комитета на этот счет.