| At its thirty-first session, the Board carefully examined the financial situation of the Fund of recent years. | На своей тридцать первой сессии Совет внимательно изучил финансовое положение Фонда в течение последних лет. |
| Therefore, all delegations without exception had the opportunity to consult with their capitals and regional groups and to carefully study the text. | Поэтому у всех без исключения делегаций была возможность проконсультироваться со своими столицами и региональными группами и внимательно изучить этот текст. |
| Therefore, further study needs to be conducted to address this issue carefully and in a comprehensive manner. | Таким образом, необходимо дополнительное исследование, с тем чтобы внимательно и комплексно рассмотреть данный вопрос. |
| His Government carefully monitored the jurisprudence of both the Committee and the European Court. | Его правительство внимательно следит за правовой практикой и Комитета, и Европейского суда. |
| He told me that he had read it carefully. | Он сказал, что внимательно изучил его. |
| The results of the pilot project of state legal bureaus be analysed carefully. | Следует внимательно проанализировать результаты экспериментального проекта государственных правовых бюро. |
| Switzerland was carefully monitoring measures to deal with corruption. | Швейцария внимательно следит за мерами по борьбе с коррупцией. |
| The Chinese Government has looked into the matter carefully and wishes to make the following reply. | Китайское правительство внимательно изучило данный вопрос и хотело бы ответить следующее. |
| UNCITRAL considered carefully the desirability of dealing with errors in the Convention. | ЮНСИТРАЛ внимательно рассмотрела целесообразность включения в Конвенцию положений об ошибках. |
| Some of the tones are very soft, so listen carefully. | Некоторые из них очень тихие, так что слушайте внимательно. |
| Can I just say, though, I was looking carefully. | Я все же скажу, я смотрел внимательно. |
| Listen carefully to what I say so that you can pass it on. | Слушай внимательно, что я скажу, чтобы ты смог передать это дальше. |
| I looked carefully... still seems like the same person to me. | Я внимательно смотрела... вроде одно и то же лицо. |
| Please listen carefully to the following announcement. | Пожалуйста, внимательно прослушайте следующее объявление. |
| If you read his letter carefully... | Если вы внимательно перечтете это письмо... |
| Ladies and gentlemen, I ask that you review this material carefully. | Я прошу вас внимательно изучить этот материал. |
| The judicial organs scrutinize these orders, carefully examining in each case whether the criteria outlined in case law and legislation are fully met. | Судебные органы внимательно изучают распоряжения, тщательно устанавливая в каждом отдельном случае, в полной ли мере соблюдены критерии, сформулированные в прецендентном праве и законодательстве. |
| We need to study them carefully for future implementation. | Нам следует внимательно их изучить на предмет осуществления в будущем. |
| Then you must listen carefully, as we do not have much time. | Тогда слушай очень внимательно, так как у нас мало времени. |
| If we listen carefully, we might hear him. | Если мы внимательно прислушаемся, то можем услышать его. |
| I told him he was looking for someone who cases buildings carefully. | Сказал, что ему нужен человек, который внимательно изучает здания. |
| And I need you to listen carefully, because it affects you, too. | Я мне нужно, чтобы вы слушали внимательно, потому что вас это тоже касается. |
| Now listen carefully to me, Saban. And answer my questions. | Теперь, Сабан, слушай внимательно. |
| Read carefully, don't rush, then sign. | Прочти внимательно, не торопись, потом подпиши. |
| Listen carefully, I'll explain how you get there. | Слушай внимательно, я объясню, как туда добраться. |