Miyazaki walked these streets many times, observing everything carefully. |
Миядзаки гулял по этим улицам много раз, очень внимательно за всем наблюдая. |
Son, listen carefully to my words. |
Сын, слушай внимательно, что папа сейчас скажет. |
Please read carefully the following license conditions before downloading the software. |
Пожалуйста, прочтите внимательно нижеследующие условия лицензионного соглашения прежде, чем перейти к загрузке программ. |
Our team considers always carefully the music we receive. |
Наша команда всегда внимательно относится к музыке, которую мы получаем. |
Please, read the Rules carefully before accepting them. |
Пожалуйста, внимательно прочитайте эти Правила перед тем как их принять. |
Listen carefully these days to Israelis and South Koreans. |
Прислушивайтесь внимательно в наши дни к израильтянам и жителям Южной Кореи. |
Mother: No, now listen carefully. |
Прокурор Лунин: Ну вот, что, послушайте меня внимательно. |
The field offices continue to carefully monitor government receipts of supplies. |
Отделения на местах продолжают внимательно следить за поступлением от правительств расписок в получении предметов снабжения. |
I watched you so carefully the last time you were here. |
Я следил за тобой так внимательно, последний раз, когда ты была здесь. |
I have carefully read the article you gave me. |
Я, внимательно, прочитала статью, которую ты мне дал. |
Foreign currency debt poses particular risks that have to be carefully managed. |
Долговые обязательства, выраженные в иностранной валюте, сопряжены с особыми рисками, которые необходимо внимательно учитывать. |
Finally, my delegation will continue to follow carefully the question of coherence regarding humanitarian assistance. |
И наконец, наша делегация будет и впредь внимательно следить за дальнейшим развитием вопроса о слаженности применительно к оказанию гуманитарной помощи. |
A State considering secured transactions law reform needs to evaluate these assumptions carefully. |
Государству, рассматривающему вопрос о реформе законодательства в области обеспеченных сделок, следует внимательно проанализировать эти доводы. |
Some costs could be absorbed, but expenditure should still be reviewed carefully. |
Некоторые расходы могут быть покрыты, но, тем не менее, расходная часть должна быть внимательно рассмотрена. |
My country is carefully following political developments in Madagascar and Niger. |
Моя страна внимательно следит за ходом развития политических событий в Мадагаскаре и Нигере. |
Their performance and career development will be carefully monitored and mentored. |
Результаты их деятельности и развитие карьеры будут внимательно отслеживаться, и с ними будет вестись наставническая работа. |
Listen carefully, Mr. Zepeda. |
Мельком, а что? Слушайте внимательно, мистер Зипида. |
Croatia will continue to carefully follow the ongoing appeal proceedings in this significant case. |
Хорватия будет продолжать внимательно следить за текущим процессом подачи апелляций по этому важному делу. |
They must agree to move forward together and to carefully listen to the views of the Somali people. |
Они должны договориться о том, чтобы совместными усилиями продвигаться вперед и внимательно прислушиваться к мнению сомалийского народа. |
Furthermore, each Working Party shall carefully review such references in order to avoid possible later interpretation difficulties. |
Кроме того, каждая рабочая группа внимательно рассматривает такие ссылки, с тем чтобы избежать возникновения в будущем возможных трудностей с толкованием. |
We listened carefully to the comments and opinions expressed by the members of the Security Council in this regard. |
Мы внимательно выслушали замечания и мнения членов Совета Безопасности на этот счет. |
He assured the Committee that the Government would carefully study and implement its recommendations. |
Он заверяет Комитет, что правительство внимательно рассмотрит и претворит в жизнь его рекомендации. |
Regarding infrastructure investments, the Fund is carefully reviewing opportunities to select profitable ones. |
Что касается инвестиций в инфраструктуру, то Фонд внимательно изучает возможные прибыльные варианты. |
We therefore need to read the intentions of the General Assembly carefully. |
Поэтому нам необходимо внимательно вникнуть в намерения Генеральной Ассамблеи. |
The Commission believes that the situation is still delicate and must be carefully monitored by the international community. |
По мнению Комиссии, ситуация все еще является сложной, и международное сообщество должно внимательно контролировать ее. |