Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Carefully - Внимательно"

Примеры: Carefully - Внимательно
Yesterday, I listened carefully to the comments that you, Mr. President, made at luncheon. Вчера я внимательно выслушал замечания, которые Вы, г-н Председатель, высказали во время обеда.
I invite representatives to carefully study the latest report of the aforementioned working group. Я предлагаю представителям внимательно изучить последний доклад вышеупомянутой рабочей группы.
They encouraged the authorities to monitor the budget execution carefully, and to adhere to their expenditure priorities. Они призвали правительство внимательно следить за исполнением бюджета и придерживаться своих приоритетов в области расходования средств.
The Committee has carefully reviewed the situation of these four countries. Комитет внимательно изучил положение всех этих четырех стран.
The financial implications of providing the necessary conference services for the Committee to function would have to be carefully studied. Он говорит, что было бы необходимо внимательно изучить финансовые последствия, связанные с услугами, необходимыми для обслуживания работы Комитета.
Chile attaches particular importance to the Brahimi report and is studying its proposals carefully. Чили придает важное значение докладу Брахими и внимательно изучает его предложения.
We have listened carefully to the reservations of those few States in opposition to the text. Мы внимательно выслушали оговорки, сделанные теми немногими государствами, которые возражают против данного текста.
The competent organs of the General Assembly must therefore consider carefully all requests for additional funds. Поэтому необходимо, чтобы компетентные органы Генеральной Ассамблеи внимательно изучали все просьбы о выделении дополнительных средств.
Senior management in the Department has carefully analysed the causes of misconduct and contributing circumstances. Руководством Департамента уголовного розыска внимательно проанализированы причины, которые приводят к подобным нарушениям, и условия, которые этому благоприятствуют.
The Union would like the Tribunal to continue to monitor this matter carefully. Союз высказывает пожелание относительно того, чтобы Трибунал продолжал внимательно отслеживать данный вопрос.
With other Member States, we are carefully considering the Panel's courageous and far-reaching report. Наряду с другими государствами-членами мы внимательно изучаем содержательный и перспективный доклад Группы.
My delegation has carefully studied the report, and highly appreciates its excellent quality. Делегация Республики внимательно изучила этот доклад и с удовлетворением отмечает высокий профессиональный уровень его подготовки.
We recommend that the General Assembly examine this important report carefully and take appropriate decisions to strengthen this vital United Nations function of peacekeeping. Мы рекомендуем Генеральной Ассамблее внимательно рассмотреть этот важный доклад и принять соответствующие решения для укрепления жизненно важной миротворческой функции Организации Объединенных Наций.
So stock investors seem to be recognizing Brazil's economic vitality, carefully watching corporate earnings rise, and running with them. Таким образом, инвесторы фондового рынка, похоже, признают жизнеспособность экономики Бразилии, внимательно наблюдая за прибылью корпораций и идя с ними в ногу.
But if one reads their paper carefully, it is clear that Reinhart and Rogoff picked the 90% figure almost arbitrarily. Но если прочитать статью внимательно, то становится очевидным, что Рейнхарт и Рогофф выбрали цифру в 90 процентов совершенно произвольно.
Accordingly, we will pursue the analysis of this concept most carefully. Поэтому мы особенно внимательно будем продолжать изучение этой концепции.
Japan was studying it carefully with a view to ratifying the text. Япония внимательно изучает Статут на предмет его ратификации.
He declined to comment on its substance before he had carefully examined it. Он отказался высказать свои замечания по существу этого меморандума, прежде чем он внимательно не изучит его.
The process of optimizing resource allocation while maintaining the main functions of the Agency should be carefully evaluated and further developed. Необходимо внимательно проанализировать процесс оптимизации распределения ресурсов при сохранении главных функций этого Агентства и обеспечить его дальнейшее совершенствование.
As to the process of selecting new permanent members, the Nordic countries are ready to study all proposals carefully. Что касается процесса отбора новых постоянных членов, то страны Северной Европы готовы внимательно изучить все предложения.
The European Union trusts that the setting up of this group will be based on carefully drafted terms of reference. Европейский союз выражает надежду, что учреждение этой группы будет основываться на внимательно разработанном круге ведения.
The responses received to date have been carefully reviewed and many of the points raised in them are reflected in this report. Ответы, полученные к настоящему времени, были внимательно изучены, и многие из затронутых в них вопросов отражены в настоящем докладе.
My delegation has noted carefully the reactions of certain delegations to this draft resolution. Моя делегация внимательно приняла к сведению реакцию делегаций на этой проект резолюции.
His delegation would study carefully the Advisory Committee's recommendations in paragraph 67 of its report with other delegations. Делегация Китая вместе с другими делегациями внимательно изучит рекомендации Консультативного комитета, содержащиеся в пункте 67 его доклада.
We have studied carefully the relevant section of the Agency's annual report, and the conclusions contained therein are a source of profound concern. Мы внимательно изучили соответствующую часть ежегодного доклада Агентства, и содержащиеся там выводы вызывают глубокую обеспокоенность.