The new exposure programme was also discussed at the workshop. |
На рабочем совещании была также обсуждена новая программа изучения воздействия. |
The delegation of Canada reported on a workshop on electronic databases for air pollution control techniques to be organized in Canada in 1998. |
Делегация Канады сообщила о рабочем совещании по электронным базам данных в области методов борьбы с загрязнением воздуха, которое будет организовано в Канаде в 1998 году. |
The findings of the IPCC and the discussions at the informal workshop could be useful in this regard. |
В этой связи полезными могли бы оказаться выводы МГЭИК и обсуждение на неофициальном рабочем совещании. |
The workshop will be divided into six key topics for discussion. |
На рабочем совещании будут обсуждены шесть основных тем. |
The workshop would deal predominantly but not exclusively with real estate issues in transition economies. |
На этом рабочем совещании будут рассмотрены главным образом вопросы, связанные с недвижимостью в странах с переходной экономикой. |
The REC had prepared a number of case studies which provided valuable reference material as well as being a basis for discussion at the workshop. |
РЭЦ подготовил ряд тематических исследований, которые послужили ценным справочным материалом, а также основой для обсуждения на рабочем совещании. |
Much of the focus of the workshop had been on hemispheric scale processes. |
На рабочем совещании самое пристальное внимание было уделено процессам, протекающим на уровне полушарий. |
An oral report on the workshop will be provided by the spokesperson of the group of least developed countries. |
Устный доклад о рабочем совещании будет представлен представителем Группы наименее развитых стран. |
The workshop examined opportunities for accessing funds and also evaluated the potential for private-sector investment in environmental management of relevance to activities under the Convention. |
На рабочем совещании были рассмотрены возможности получения доступа к средствам и проведена оценка потенциала по инвестированию частным сектором в рациональное природопользование, имеющее отношение к деятельности в рамках Конвенции. |
Participation in the in-session workshop on climate modelling, scenarios and downscaling is not included. |
Не включая участия в сессионном рабочем совещании по моделированию климата, сценариям и разукрупнению масштабов. |
Discussions at the workshop also touched on issues relating to estimation and monitoring, particularly in sessions I and III. |
В ходе обсуждений на рабочем совещании, в частности на заседаниях I и III, были также затронуты вопросы, связанные с оценкой и мониторингом. |
The present document contains detailed information on the subregional workshop, including its programme and organizational details. |
В настоящем документе содержится подробная информация о субрегиональном рабочем совещании, в том числе его программа и организационные детали. |
The subregional workshop is open to representatives and experts from all UNECE member countries. |
Участие в этом субрегиональном рабочем совещании могут принять представители и эксперты всех стран - членов ЕЭК ООН. |
Report on the workshop on adaptation planning and practices |
Доклад о рабочем совещании по планированию и практике в области адаптации |
The discussions at the workshop took place in four parallel breakout groups. |
Обсуждение на рабочем совещании велось в четырех параллельно работавших дискуссионных группах. |
The UNCCD secretariat participated in this workshop. |
В этом рабочем совещании участвовал секретариат КБОООН. |
The realization of social, economic and cultural rights constituted a central theme of the discussions at the workshop. |
Одной из центральных тем дискуссий на рабочем совещании стало осуществление социальных, экономических и культурных прав. |
The updated European critical load maps and data statistics were presented to NFCs and participants from 23 countries at the sixteenth CCE workshop. |
Обновленные европейские карты критических нагрузок и статистические данные были представлены НКЦ и участникам из 23 стран на шестнадцатом рабочем совещании КЦВ. |
The workshop was also expected to draw up an internationally supported assistance programme. |
Ожидается, что на рабочем совещании будет разработана пользующаяся международной поддержкой программа оказания помощи. |
It informed the Committee about the possibility of providing financial assistance to eligible delegations from countries in transition to attend the workshop. |
Она проинформировала Комитет о возможности оказания финансовой помощи имеющим на то право делегациям из стран с переходной экономикой для обеспечения их участия в рабочем совещании. |
The workshop included more than 30 oral presentations. |
На рабочем совещании было сделано более 30 устных докладов. |
The complete workshop report was available on the Internet at: . |
Полностью доклад об этом рабочем совещании опубликован в Интернете по адресу: . |
The workshop will consider the results of the work on these guidelines. |
На этом рабочем совещании будут рассмотрены результаты работы над этими руководящими принципами. |
Ms. Stoycheva chaired the workshop. |
На этом рабочем совещании председательствовала г-жа Стойчева. |
A consultant to the secretariat presented draft guidelines to be discussed in depth at the workshop. |
Консультант секретариата представил проект руководящих принципов, который будет подробно обсужден на рабочем совещании. |