Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочем совещании

Примеры в контексте "Workshop - Рабочем совещании"

Примеры: Workshop - Рабочем совещании
The workshop was attended by delegations from the following Parties to the Protocol: Belgium, Czech Republic, European Union (EU) and Norway. На рабочем совещании присутствовали делегации из следующих Сторон Протокола: Бельгии, Европейского союза (ЕС), Норвегии и Чешской Республики.
The workshop was attended by delegations from the following Signatories to the Protocol: Armenia, Georgia, Poland, Republic of Moldova, Tajikistan and Ukraine. З. На рабочем совещании присутствовали делегации следующих сигнатариев Протокола: Армении, Грузии, Польши, Республики Молдова, Таджикистана и Украины.
Contribution to the workshop of the Alpine Convention on, "A green infrastructure for growth: the potential role of the Alpine forests in a European Green Economy"(workshop held in Galbiate, Italy on March 2014). Участие в рабочем совещании Альпийской конвенции на тему «"Зеленая" инфраструктура для роста: потенциальная роль альпийских лесов в развитии "зеленой" экономики в Европе» (Гальбьяте, Италия, март 2014 года).
It expressed its appreciation to the Government of Australia for its contribution to this seminar which will support participation in the regional workshop, and to UNEP for its pledge to provide technical and financial support for the organization of the workshop. Он выразил свою признательность правительству Австралии за выделение средств для данного семинара, которые будут использованы для оказания поддержки участию в региональном рабочем совещании, а также ЮНЕП за взятые им обязательства оказать техническую и финансовую поддержку организации данного рабочего совещания.
The secretariat also reported that the training materials on GHG inventories that were used at the workshop will be revised based on feedback from the workshop participants and additional comments by CGE members. Секретариат также сообщил о том, что учебные материалы по кадастрам ПГ, которые использовались на рабочем совещании, будут пересмотрены на основе ответов, полученных от участников рабочего совещания, и дополнительных замечаний членов КГЭ.
The Working Group thanked the Government of the Czech Republic for its willingness to host the workshop on heavy metals and persistent organic pollutants and entrusted the secretariat with preparing the first announcement of the workshop in close cooperation with the host country. Рабочая группа поблагодарила правительство Чешской Республики за его готовность принять у себя в стране рабочее совещание по тяжелым металлам и стойким органическим загрязнителям и поручила секретариату подготовить первое оповещение о рабочем совещании в тесном сотрудничестве с принимающей страной.
African participants proposed the establishment of an African expert group on the transfer of technology to continue the dialogue initiated by this workshop and which could help to synthesize and expand upon the ideas presented at this workshop and develop proposals for further activities and initiatives for Africa. Они предложили создать африканскую экспертную группу по передаче технологий для продолжения диалога, начатого в ходе настоящего рабочего совещания, который помог бы обобщить и расширить идеи, высказанные на рабочем совещании, и разработать предложения относительно дальнейших мероприятий и инициатив для Африки.
To complement the recommendations, the secretariat will develop, under the guidance of the Chair of the SBSTA, 'Call for Action' sheets, taking into account discussions at the workshop, the questionnaire distributed to workshop participants and submissions from Parties and organizations. Чтобы дополнить рекомендации, секретариат подготовит под руководством Председателя ВОКНТА "призывы к действиям", приняв во внимание результаты обсуждений на рабочем совещании, вопросник, распространенный среди участников рабочего совещания, и представления Сторон и организаций.
Action: The SBI may wish to take note of the above-mentioned report on the workshop on the status of modelling activities and to consider the submissions from Parties on this workshop. Меры: ВОО, возможно, пожелает принять к сведению вышеупомянутый доклад о работе рабочего совещания, посвященного состоянию деятельности в области моделирования, и рассмотреть материалы, представленные Сторонами на этом рабочем совещании.
The SBSTA requested the secretariat to organize a workshop under the guidance of its Chairman on the topic in paragraph 1 above, if possible prior to its sixteenth session, assuming the availability of resources, and to prepare a report on the workshop. ВОКНТА просил секретариат организовать под руководством его Председателя рабочее совещание по теме, указанной в пункте 1 выше, если можно, до его шестнадцатой сессии, при условии наличия ресурсов, и подготовить доклад об этом рабочем совещании.
At the 2nd meeting, the Chair invited Ms. Fatou Gaye to report on the African regional workshop held in the Gambia from 28 to 30 January 2004, on behalf of Mr. Abdulatief Benrageb, Chair of the SBSTA, who chaired this regional workshop. На 2-м заседании Председатель предложила г-же Фату Гайе представить от имени Председателя ВОКНТА г-на Абдулатифа Бенрагеба, под председательством которого проводилось Африканское региональное рабочее совещание, состоявшееся в Замбии 28-30 января 2004 года, доклад об этом региональном рабочем совещании.
The proportion of women was 65 per cent in a workshop on national institutions, human rights and the media and reached 91 per cent in a workshop on reproductive rights. Число участниц рабочего совещания по национальным учреждениям, правам человека и средствам массовой информации составило 65%, достигнув 91% на рабочем совещании по репродуктивным правам.
Background: At SBSTA 19, Parties requested the secretariat to organize a workshop on harvested wood products before SBSTA 21 and to prepare a report of the workshop for consideration by the SBSTA at that session. Справочная информация: На ВОКНТА 19 Стороны просили секретариат организовать перед ВОКНТА 21 рабочее совещание по заготовленным древесным товарам, а также подготовить доклад об этом рабочем совещании для рассмотрения ВОКНТА на этой сессии.
Through interventions made during the workshop, Parties, organizations and experts indicated possible ways of addressing the identified gaps and needs and of implementing the recommendations made at the workshop, especially in the area of capacity-building. В своих выступлениях в ходе рабочего совещания Стороны, организации и эксперты указали возможные пути восполнения выявленных пробелов и удовлетворения определенных потребностей, а также осуществления рекомендаций, вынесенных на рабочем совещании, прежде всего в области укрепления потенциала.
It was agreed that the workshop should focus on the first two pillars of the Convention, but that the issue of access to justice might be considered for the next workshop. Была достигнута договоренность о том, что участники рабочего совещания должны сосредоточить внимание на двух основных аспектах Конвенции, а вопрос о доступе к правосудию мог бы быть рассмотрен на следующем рабочем совещании.
The guidance would be used as an input to the first workshop and, based on experience with its application and feedback from the workshop, further revised prior to official publication by UNECE. На первом рабочем совещании это руководство будет использоваться в качестве рабочего документа и, исходя из опыта его рассмотрения и замечаний рабочего совещания, будет проведен его дополнительный пересмотр до официального опубликования ЕЭК ООН.
The programme supported a workshop for the Group of 77 and China as they prepared their submission on monitoring capacity-building, and prepared a background paper on monitoring and indicators at this workshop. Эта программа оказывала поддержку проведению рабочего совещания для Группы 77 и Китая, когда они готовили свое представление по вопросам мониторинга укрепления потенциала, а также подготовила на этом рабочем совещании справочный документ по мониторингу и показателям.
Representatives of Balkan countries would be invited to the workshop organized by the Expert Group on Techno-economic Issues, which would be organized back-to-back with the CAPACT workshop in 2007. Представителям балканских стран будет направлено приглашение принять участие в рабочем совещании, организуемом Группой экспертов по технико-экономическим вопросам, которое будет приурочено к рабочему совещанию по проекту КАПАКТ в 2007 году.
He further recalled that the President of the CMP at its second session had asked him to sincerely thank Mr. Zammit Cutajar for chairing the workshop and to convey his gratitude for the report on the workshop, which he had been pleased to approve. Он далее напомнил, что Председатель второй сессии КС/СС просил его выразить искреннюю признательность гну Заммиту Кутаяру за его председательство на этом рабочем совещании и передать ему его благодарность за доклад о работе этого совещания, который он имел честь утвердить.
The Chair of the SBSTA, Ms. Helen Plume, who chaired the workshop, addressed the participants, thanked the Government of Japan for hosting the workshop and expressed appreciation to all the governments that had provided financial support. Председатель ВОКНТА г-жа Хелен Плюм, которая председательствовала на рабочем совещании, обратилась к участникам, поблагодарила правительство Японии за организацию в этой стране рабочего совещания и выразила признательность всем правительствам, оказавшим финансовую поддержку.
The workshop would address both general issues of public participation, as well as specific issues related to water and health. На рабочем совещании будут рассмотрены общие вопросы участия общественности, а также конкретные вопросы, связанные с водой и здоровьем.
Team members are most welcome to attend the workshop on "The Green Life of Wood" and all Committee's events. Участие членов Группы в рабочем совещании на тему «"Зеленая" жизнь древесины» и во всех мероприятиях, организуемых в рамках сессии Комитета, будет только приветствоваться.
The Working Party took note of the background document on the workshop, in "the Role of freight forwarders and logistics in intermodal transport chains". Рабочая группа приняла к сведению справочный документ о рабочем совещании на тему "Роль транспортно-экспедиционных агентств и логистики в интермодальных транспортных цепях".
Furthermore, the benchmarking of transport infrastructure construction costs was mentioned as one of the key points that would be addressed by the workshop. Кроме того, в качестве одного из основных вопросов для рассмотрения на рабочем совещании было упомянуто определение объема расходов на транспортную инфраструктуру.
Based on the feedback from the peer review workshop, the CGE plans to finalize the training materials at the latest by November 2014. КГЭ планирует завершить подготовку учебных материалов на основе отзывов, полученных на рабочем совещании по коллегиальному обзору, не позднее ноября 2014 года.