Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочем совещании

Примеры в контексте "Workshop - Рабочем совещании"

Примеры: Workshop - Рабочем совещании
It also reported on its participation in a European workshop on the application of the Convention in the field of nuclear energy held in Luxembourg in June 2009. Секретариат также сообщил о его участии в Европейском рабочем совещании по применению Конвенции в области ядерной энергии, состоявшемся в Люксембурге в июне 2009 года.
Information document: Information note on the workshop on public participation Информационный документ: Информационная записка о рабочем совещании по участию общественности
For example, the lack of information about chemicals in products was recognized at the informal workshop as a problem for the widest range of stakeholders, including industry, manufacturers, retailers, consumers, workers and government authorities. Так, недостаток информации о химических веществах в продуктах на неофициальном рабочем совещании был признан в качестве проблемы для широчайшего круга заинтересованных субъектов, включая промышленность, производителей, предприятия розничной торговли, потребителей, трудящихся и государственные органы.
The revised set of training materials, along with the step-by-step guide, were used in the first training workshop in October 2009 in the United Republic of Tanzania. Пересмотренный набор учебных материалов наряду с поэтапным руководством были использованы на первом учебном рабочем совещании, состоявшемся в октябре 2009 года в Объединенной Республике Танзания.
As in the previous workshop in Kyiv for Eastern Europe and South Caucasus, lack of awareness was identified as among the major obstacles to effective implementation and application of the Convention. Как и на предыдущем рабочем совещании, проведенном в Киеве для стран Восточной Европы и Южного Кавказа, неосведомленность была названа одним из главных препятствий на пути эффективного осуществления и применения Конвенции.
The delegation of Germany informed the Working Party about the international workshop that took place in Bonn in March 2011, the proceedings of which are available on their website. Делегация Германии проинформировала Рабочую группу о международном рабочем совещании, которое проходило в Бонне в марте 2011 года и отчет о работе которого размещен на их веб-сайте.
It welcomed the participation of the secretariat in the Data Model workshop and IT conference organized by the World Customs Organisation (WCO) in Seattle (United States of America) from 9 to 13 May 2011. Он выразил удовлетворение по поводу участия секретариата в рабочем совещании по вопросу о модели данных и в конференции по информационным технологиям, которые были проведены Всемирной таможенной организацией (ВТамО) в Сиэтле (Соединенные Штаты Америки) 9-13 мая 2011 года.
The SBI and the SBSTA invited Parties and relevant organizations to submit to the secretariat, by 21 February 2011, further information and views on issues that could be addressed at this joint workshop. ВОО и ВОКНТА предложили Сторонам и соответствующим организациям представить в секретариат до 21 февраля 2011 года дополнительную информацию и мнения по вопросам, которые могли бы быть рассмотрены на этом совместном рабочем совещании.
The table below contains the outcome of the discussions of the five thematic working groups formed at the workshop, composed as follows: В таблице ниже представлены итоги обсуждений в пяти образованных на рабочем совещании тематических рабочих группах, имевших следующий состав:
The potential of IMBMs for SLM was discussed during an international workshop the GM organised with CATIE in March 2011, bringing together experts from Africa, Central America and the Caribbean. Потенциальные возможности применения таких механизмов для целей УУЗР были обсуждены на международном рабочем совещании, организованном ГМ совместно с КАТИЕ в марте 2011 года, на которое собрались эксперты из стран Африки, Центральной Америки и Карибского бассейна.
The first three will focus on the development and alignment of NAPs and SRAPs, while the CEE regional workshop will also pay attention to developing the RAP. Первые три будут посвящены разработке, согласованию НПД и СРПД, в то время как на региональном рабочем совещании для стран ЦВЕ внимание также будет уделено разработке РПД.
A draft report will then be prepared and peer reviewed, before presented to the Government of the Republic of Moldova at a workshop to take place in 2012. Затем будет подготовлен проект доклада и проведен его анализ до его представления правительству Республики Молдовы на рабочем совещании, которое состоится в 2012 году.
(b) Took note of the information on future workshops and invited interested delegations to participate in the upcoming workshop on "Land administration in a networked society" to be held in Amsterdam (12-15 October 2011). Ь) принял к сведению информацию о запланированных рабочих совещаниях и предложил заинтересованным делегациям принять участие в предстоящем рабочем совещании на тему "Управление земельными ресурсами в условиях сетевого общества", которое будет проведено в Амстердаме (12-15 октября 2011 года).
(a) A workshop on Greening Real Estate Markets: A Multi-stakeholder Perspective. а) рабочем совещании по теме "Экологизация рынка недвижимости": перспектива расширения круга участников.
The delegation of the Netherlands will be invited to provide information on the upcoming workshop in Amsterdam (13-14 October 2011) on the topic of land administration in a network society. Делегации Нидерландов будет предложено представить информацию о предстоящем рабочем совещании в сетевом обществе, которое будет проведено в Амстердаме (13-14 октября 2011 года).
The workshop addressed such new challenges as the need for harmonization in cadastre and register data in countries with economies in transition, improved information technology solutions, better taxation instruments and effective methods to combat corruption. На рабочем совещании были рассмотрены такие новые задачи, как необходимость согласования данных кадастров и реестров в странах с переходной экономикой и использование более совершенных информационных технологий, более действенных инструментов налогообложения и эффективных методов борьбы с коррупцией.
The workshop, inter alia, concluded that it would be important for Parties and the secretariat to feed experiences in applying the Aarhus Convention into the Rio+20 discussions. На этом рабочем совещании был сделан, в частности, вывод о важности изложения Сторонами и секретариатом накопленного опыта в применении положений Орхусской конвенции в ходе обсуждений на Рио+20.
On the basis of the presentations and discussions at the workshop, the following concluding remarks could be made: Исходя из сообщений и результатов обсуждений, на Рабочем совещании могут быть сделаны следующие заключительные замечания:
IGRAC was preparing a draft map of Eastern and Northern Europe based on the material presented in the Kyiv workshop and the related discussions, but emphasized that feedback from the countries was very much needed. МЦОРПВ подготавливает эскиз карты по Восточной и Северной Европе на основе материалов, представленных на Киевском рабочем совещании, и результатов соответствующих дискуссий, но его представитель обратил особое внимание на весьма значительную потребность в откликах стран.
The Board was also informed of the UPR pre-session workshop in South Africa and the formal requests for assistance received from States: Burkina Faso, Ecuador, Cape Verde, Democratic Republic of Congo and Ecuador. Совету также было сообщено о предсессионном рабочем совещании по УПО в Южной Африке и официальных просьбах об оказании помощи, поступивших от Буркина-Фасо, Кабо-Верде, Демократической Республики Конго и Эквадора.
The Director expressed the wish that the workshop's presentations and discussions would inspire the Human Rights Council members to take further steps to accelerate the elimination of violence against women. Директор высказала пожелание, чтобы выступления и обсуждения на рабочем совещании вдохновили членов Совета по правам человека на принятие дальнейших мер по активизации усилий в целях ликвидации насилия в отношении женщин.
The workshop considered various experiences and assessed more comprehensively the potential of transitional justice mechanisms and processes for dealing with violations of economic, social and cultural rights, as well as challenges in this regard. На рабочем совещании были рассмотрены различные аспекты накопленного опыта и была дана более всеобъемлющая оценка потенциала механизмов и процессов правосудия переходного периода в плане борьбы с нарушениями экономических, социальных и культурных прав, а также проблем, возникающих в этой связи.
The joint workshop demonstrated the complexity of the substantive issues involved and the urgent need to prepare appropriate policy actions, as well as the need for exchange of information about best practices among member Governments. На совместном рабочем совещании отмечалась сложность рассматриваемых вопросов существа и настоятельная необходимость подготовки надлежащих политических мер, а также потребность в обмене информацией об оптимальной практике между правительствами стран-членов.
The revision to the reference levels proposed by the European Union and its member States presented at the workshop implies a minor change to their aggregate number, but the change might be more significant for individual countries. Пересмотр исходных уровней в соответствии с предложением Европейского союза и его государств-членов, которое было представлено на рабочем совещании, предусматривает незначительное изменение их совокупного показателя, однако оно может более значительным для отдельных стран.
Although it was the intention for the workshop to focus on achieving coherence between different adaptation planning approaches, many of the interventions also referred to a second aspect of integration, namely, integrating adaptation planning into the broader development process. Хотя планировалось, что основное внимание на рабочем совещании будет уделено обеспечению согласованности между различными подходами к адаптационному планированию, во многих выступлениях был также затронут и второй аспект интеграции, а именно вопрос об интегрировании адаптационного планирования в более широкий процесс развития.