A first draft was prepared and discussed in detail at a Workshop organised jointly with Eurostat and the Russian Federation in October 2000. |
Первый проект был подготовлен и подробно обсужден на рабочем совещании, организованном совместно с Евростатом и Российской Федерацией в октябре 2000 года. |
The Workshop will try to develop practical solutions to existing problems, including new schemes for export financing. |
На рабочем совещании будет сделана попытка найти практические решения существующих проблем, включая новые схемы финансирования экспорта. |
Information will be provided on the Workshop on land registration scheduled to take place in Spain on 28-29 September 2000. |
Будет представлена информация о Рабочем совещании по системе регистрации земли, проведение которого запланировано в Испании 2829 сентября 2000 года. |
He thanked delegates for attending the Workshop and the organizers for the excellent preparations. |
Он выразил признательность делегатам за участие в данном рабочем совещании и организаторам за его прекрасную подготовку. |
A presentation was made on the NGO Workshop on Indigenous Children and Youth. |
Было сделано сообщение о рабочем совещании НПО по теме "Дети и молодежь коренных народов". |
In this capacity, Mr. Thaler represented the Committee at the Workshop on Sustainable Urban Transport and Planning. |
В этом качестве г-н Талер представлял Комитет на Рабочем совещании по вопросу обеспечения устойчивости городского транспорта и планирования землепользования. |
Examples and possibilities of these were exhibited and discussed during the Workshop. |
На рабочем совещании были представлены и обсуждены конкретные примеры и возможности такого сотрудничества. |
This document is intended to provide a framework for this regional technical cooperation programme, as discussed at the sixth Asia-Pacific Workshop in Tehran. |
Настоящий документ призван служить рамочной основой такой региональной программы технического сотрудничества, обсуждавшейся на шестом Азиатско-Тихоокеанском рабочем совещании в Тегеране. |
The Workshop discussed the current situation and project proposals for this group of countries. |
На этом рабочем совещании обсуждалось текущее положение и предложения по проектам для этой группы стран. |
The discussion on the progress achieved in this area was very lively at the Workshop. |
Обсуждение прогресса, достигнутого в этой области, проходило на Рабочем совещании очень оживленно. |
The Workshop also included a discussion on future challenges for the Asia-Pacific Regional Framework. |
На Рабочем совещании также обсуждались проблемы, которые могут возникнуть в будущем при реализации Азиатско-Тихоокеанских региональных рамок. |
UNECE attended the Workshop on Product Risk Assessment in 2012 under the auspices of the OECD Working Party on Consumers Safety. |
ЕЭК ООН участвовала в Рабочем совещании по оценке рисков продуктов, проведенном в 2012 году под эгидой Рабочей группы по безопасности потребителей ОЭСР. |
Information about the APSN Workshop held in Budapest (23-24 September 2004) |
Информация о рабочем совещании СППБ, состоявшемся в Будапеште (23-24 сентября 2004 года) |
The current situation and project proposals for this group of countries were discussed at a special Workshop held on 30-31 October 2003 in Istanbul. |
На специальном Рабочем совещании, состоявшемся 30-31 октября 2003 года в Стамбуле, были обсуждены нынешнее положение и предложения по проектам для этой группы стран. |
The Workshop produced conclusions that outlined orientations and guidelines for integrating various modes of participation into national and international development programmes and strategies. |
На Рабочем совещании были сделаны выводы и намечены общие направления и руководящие принципы, касающиеся включения различных форм участия в национальные и международные программы и стратегии развития. |
A report "UNECE experience in implementing sub-regional energy efficiency projects in CIS" was also presented at the Workshop. |
На рабочем совещании также рассматривался доклад "Опыт ЕЭК ООН по осуществлению субрегиональных проектов в области энергоэффективности в странах СНГ". |
IEA participation is being sought for the proposed ECE Workshop on Energy Policies and Prospects to be held in 1996. |
Принимаются меры для привлечения МЭА к участию в предложенном рабочем совещании ЕЭК по энергетической политике и перспективам, которое должно состояться в 1996 году. |
The recommendations for immediate action that emerged from the International Workshop on Arsenic Mitigation held in Dhaka in January 2002 should be implemented. |
Необходимо выполнить рекомендации о безотлагательных действиях, которые были сформулированы на состоявшемся в январе 2002 года в Дакке Международном рабочем совещании по снижению опасности отравления мышьяком. |
There is no conference fee for this Workshop. |
Плата за участие в этом рабочем совещании не предусмотрена. |
This methodological Handbook was presented in a Workshop in Belgrade on 6 and 7 March 2007. |
Этот методологический справочник был представлен на рабочем совещании, состоявшемся в Белграде 6 и 7 марта 2007 года. |
11-12 June Moscow, presentation at the BSEC Workshop on Women's Entrepreneurship |
Москва (Российская Федерация), выступление на Рабочем совещании ОЧЭС по вопросам предпринимательской деятельности женщин |
The Workshop included invited introductory plenary presentations of the main topics dealt with and poster presentations. |
На Рабочем совещании были заслушаны, на пленарных заседаниях, вводные доклады приглашенных экспертов по основным обсуждаемым темам и организована выставка плакатов по тематике Совещания. |
He invited national focal points to nominate contact persons within their national administrations that would be interested to participate in the Workshop. |
Он предложил национальным координационным центрам назначить лиц, ответственных за контакты в национальных органах управления, которые хотели бы участвовать в этом рабочем совещании. |
Report on the WHO Workshop. Saint Petersburg, Russian Federation, 13-14 October 2003. |
Доклад о рабочем совещании ВОЗ. Санкт-Петербург, 13-14 октября 2003 года. ВОЗ/Европа, 2003 год. ГОСТ 17.2.3.01-86 "Охрана природы. |
To continue to follow up on issues raised at the October 2001 Workshop by conformity assessment bodies, authorities and private companies. |
Продолжение работы в связи с вопросами, поднятыми органами по оценке соответствия, правительственными учреждениями и частными компаниями на рабочем совещании в октябре 2001 года. |