Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочем совещании

Примеры в контексте "Workshop - Рабочем совещании"

Примеры: Workshop - Рабочем совещании
In that context, an expert workshop held recently in Geneva had reviewed the achievements in relation to women and displacement over the past 20 years and assessed future challenges and directions. В связи с этим на недавнем рабочем совещании экспертов в Женеве были проанализированы результаты, достигнутые за последние 20 лет в решении проблемы перемещения женщин, и определены будущие задачи и направления работы.
Secretariat staff and a group of leading international expert members of the ECE Team of Specialists on Innovation and Competitiveness Policies participated in this workshop, which had around 60 participants. В этом рабочем совещании приняли участие около 60 экспертов, включая сотрудников секретариата и группу ведущих международных экспертов - членов Группы специалистов ЕЭК по политике в области инновационной деятельности и конкурентоспособности.
The second workshop allowed for an exchange of good practices in introducing systems for assuring high-level safety at lower cost, but also to discuss the risk to systems' effectiveness and consequences of their malfunctioning. На втором рабочем совещании состоялся обмен информацией о надлежащей практике внедрения затратоэффективных систем, обеспечивающих высокий уровень безопасности, а также были обсуждены риски, относящиеся к эффективности этих систем, и последствия их несрабатывания.
In Russia, the responsibility for curriculum development in higher education mostly resides with central Government agencies, so it would be critical that they are invited to the workshop. В России за разработку учебных программ в высшей школе отвечают главным образом государственные органы федерального уровня и поэтому крайне важно пригласить их для участия в рабочем совещании.
A summary of the future trends was presented and discussed during a workshop at the margins of the Geospatial World Forum held in the Netherlands in April 2012. Обобщенная информация о будущих тенденциях была представлена и обсуждена на рабочем совещании, проведенном в кулуарах Всемирного геопространственного форума в Нидерландах в апреле 2012 года.
The Regional Environmental Centre for Central Asia reiterated its interest in being involved in the workshop for journalists with a view to promoting the regional components of the EE-AoA. Региональный экологический центр для Центральной Азии вновь выразил заинтересованность в участии в рабочем совещании для журналистов с целью пропаганды регионального компонента доклада ОООСЕ.
The workshop mainly concentrated on the first step of the strategic approach, which is the analysis and examination of the level of implementation and the identification of shortcomings and challenges. На этом рабочем совещании основное внимание было уделено первому этапу стратегического подхода, который предполагает анализ и изучение уровня внедрения и выявление недостатков и проблем.
The workshop was attended by some 30 representatives of Ukrainian research institutes, academies and universities, entrepreneurs, individual inventors, the Dnjeprpetrovsk chamber of commerce, law firms and a commercial court. В рабочем совещании приняли участие около 30 представителей украинских исследовательских институтов, научных кругов и университетов, предприниматели, индивидуальные изобретатели, представители Днепропетровской торговой палаты, юридических фирм и торгового суда.
The workshop was attended by members of the TEC and the Advisory Board, TNA country coordinators and NAMA and NAP practitioners. В рабочем совещании приняли участие члены ИКТ и Консультативного совета, страновые координаторы по ОТП и практические специалисты по НАМА и НПА.
The workshop was attended by three national adaptation experts/practitioners from climate change ministries/agencies and planning and other relevant ministries/agencies. В рабочем совещании приняли участие три национальных эксперта/практических специалиста по адаптации из министерств/агентств по изменению климата и министерств/агентств по планированию и другим вопросам.
The SBSTA welcomed the report on the experience-sharing workshop on technology needs assessments (TNAs), which was organized by the United Nations Environment Programme, in collaboration with the secretariat, from 10 to 12 September 2012 in Bangkok, Thailand. ВОКНТА приветствовал доклад о рабочем совещании по обмену опытом в области оценок технологических потребностей (ОТП), которое было проведено Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде в сотрудничестве с секретариатом в Бангкоке, Таиланд, 10-12 сентября 2012 года.
Parties concluded that both discussions should take place at the October 2013 workshop, to be organized by the secretariat under the guidance of the Chair of the SBSTA. Стороны пришли к выводу, что оба обсуждения должны состояться на рабочем совещании в октябре 2013 года, которое будет организовано секретариатом под руководством Председателя ВОКНТА.
The 2nd meeting of the structured expert dialogue will take place in conjunction with SBSTA 39 and SBI 39, taking into account the views expressed by Parties at the June workshop. Второе совещание в рамках структурированного экспертного диалога будет проведено параллельно с ВОКНТА 39 и ВОО 39 с учетом мнений, высказанных Сторонами на рабочем совещании в июне.
This typology will be further elaborated considering the case studies of transboundary cooperation that will be presented at the workshop on sharing experience to be organized in May 2014. Эта типология будет доработана с учетом исследований конкретных примеров трансграничного сотрудничества, которые будут представлены на рабочем совещании по обмену опытом в мае 2014 года.
At the Minsk workshop it was recalled that all countries in Eastern Europe (Belarus, Republic of Moldova, Russian Federation and Ukraine) were Parties to the Protocol on Water and Health. На рабочем совещании в Минске было вновь отмечено, что все страны Восточной Европы (Беларусь, Республика Молдова, Российская Федерация и Украина) являются Сторонами Протокола по проблемам воды и здоровья.
At the workshop in Bratislava, it was observed that the status of implementation of the Protocol varied across countries of Central Europe (Czech Republic, Hungary, Poland, Slovakia and Slovenia). На рабочем совещании в Братиславе было отмечено, что ход осуществления Протокола в странах Центральной Европы (Венгрия, Польша, Словакия, Словения и Чешская Республика) варьируется.
In Tbilisi, Azerbaijan was the only Party to the Protocol among countries of the Caucasus to attend the workshop, with Armenia and Georgia being signatories. В Тбилиси Азербайджан оказался единственной Стороной Протокола среди кавказских стран, представители которых приняли участие в рабочем совещании, поскольку Армения и Грузия лишь подписали его.
All three countries actively participated in the workshop, with participants coming from diverse fields and backgrounds including governmental agencies, non-governmental organizations, local authorities, representatives of national water and sanitation agencies and associations and academia. Все три страны активно участвовали в рабочем совещании, направив на него представителей различных областей и сфер деятельности, включая правительственные учреждения, неправительственные организации, местные органы власти, национальные агентства и ассоциации по вопросам водоснабжения и санитарии и академические круги.
Afterwards, the conclusions drawn by the Working Party on good governance of ITS processes at national and international levels were discussed with industry representatives at a workshop hosted by the Government of Belgium in May 2013. Впоследствии выводы, сделанные Рабочей группой по поводу надлежащего управления процессами ИТС на национальном и международном уровнях, обсуждались с представителями отрасли на рабочем совещании, организованном правительством Бельгии в мае 2013 года.
In this workshop, representatives of member States, the World Bank and other stakeholder organizations discussed land management challenges and opportunities in the ECE region, with a focus on the countries of Central Asia. На этом рабочем совещании представители государств-членов, Всемирного банка и других заинтересованных организаций обсудили вызовы и возможности в области землепользования в регионе ЕЭК с уделением особого внимания странам Центральной Азии.
All selected participating countries (Cameroon, Djibouti, Guinea-Bissau, Mali, the Democratic Republic of the Congo and Togo) in the regional workshop are starting a new UNDAF cycle in 2013. Все выбранные страны (Камерун, Джибути, Гвинея-Бисау, Мали, Демократическая Республика Конго и Того), которые участвовали в региональном рабочем совещании, начинают новый цикл РПООНПР в 2013 году.
In connection with work on small island developing States, UNCTAD took part in a national workshop in Vientiane, Lao People's Democratic Republic, on developing the country's strategy on achieving eligibility for graduation from least developed country status (16 - 17 May 2012). В связи с работой по теме малых островных развивающихся государств ЮНКТАД участвовала в национальном рабочем совещании во Вьентьяне (Лаосская Народно-Демократическая Республика), посвященном разработке стратегии выхода страны из категорий наименее развитых стран (16-17 мая 2012 года).
The International Committee of the Red Cross (ICRC) reported on a workshop that it co-organized with the African Union Commission in Addis Ababa during March this year. Международный комитет Красного Креста (МККК) сообщил о рабочем совещании, которое было организовано им совместно с Комиссией Африканского союза в Аддис-Абебе в марте нынешнего года.
In August 2013, OHCHR provided legal advice on a draft law for the establishment of a national human rights institution in the Gambia, which was validated at a national workshop. В августе 2013 года УВКПЧ предоставило консультативные услуги по проекту закона о создании национального правозащитного учреждения в Гамбии, который был одобрен на национальном рабочем совещании.
In May 2014, the Office also contributed to a workshop in Nairobi, held pursuant to Security Council resolution 1624 (2005), on countering incitement to terrorism and enhancing cultural dialogue. В мае 2014 года Управление также приняло участие в рабочем совещании, проведенном в Найроби во исполнение резолюции 1624 (2005) Совета Безопасности и посвященном вопросам борьбы с подстрекательством к терроризму и расширения культурного диалога.