Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочем совещании

Примеры в контексте "Workshop - Рабочем совещании"

Примеры: Workshop - Рабочем совещании
Rrecommended that interested Ggovernments disseminate in their countries the information on national quality awards schemes and practices that had been was discussed and presented at the Workshop; рекомендовала заинтересованным правительствам распространять в их странах информацию о национальных системах и практике премирования за высокое качество, которые были обсуждены и представлены на Рабочем совещании;
In the opinion of the secretariat, there is one subject which might be of interest for all member Governments and intergovernmental organizations concerned, i.e. a preparatory Workshop for the 2006 Pan-European Conference on Inland Waterway Transport. По мнению секретариата, один вопрос, т.е. вопрос о рабочем совещании по подготовке Общеевропейской конференции по внутреннему водному транспорту 2006 года, может представлять интерес для правительств всех стран-членов и соответствующих межправительственных организаций.
In his opinion, the Workshop could consider and fine-tune the text of the findings of the Group of Volunteers on Legislative Obstacles to be prepared in accordance with item 13 of the Rotterdam Declaration. По его мнению, на этом рабочем совещании можно было бы рассмотреть и доработать текст выводов группы добровольцев по законодательным препятствиям, который должен быть подготовлен в соответствии с пунктом 13 Роттердамской декларации.
During debates at the Workshop, the Working Party's activities and, in particular, its International Model, had been praised as a good approach to regulatory cooperation. В ходе состоявшихся на этом Рабочем совещании обсуждений положительную оценку получила деятельность Рабочей группы, в частности ее Международная модель, которая была отмечена в качестве эффективного подхода к сотрудничеству в области регулирования.
Mapping activities started in individual countries several years ago and their preliminary results were discussed at the UN/ECE Workshop on Quantification of Effects of Air Pollutants on Materials, held in May 1998 in Berlin. Несколько лет тому назад отдельные страны приступили к осуществлению деятельности по составлению карт, и полученные ими предварительные результаты были обсуждены на рабочем совещании ЕЭК ООН по количественным характеристикам воздействия загрязнения воздуха на материалы, состоявшемся в мае 1998 года в Берлине.
In view of the high quality of the technical papers presented at the Workshop, a compendium of the papers will be published later in 1995. С учетом высокого качества технической документации, представленной на Рабочем совещании, во второй половине 1995 года будет опубликован сборник этой документации.
Some National Focal Centres produced national critical loads maps using methods agreed upon at the Workshop on critical limits and effects-based approaches for heavy metals and POPs (Bad Harzburg, Germany, 1997). Некоторые национальные координационные центры представили карты национальных критических нагрузок с использованием методов, согласованных на Рабочем совещании по критическим уровням и основанным на воздействии подходам для тяжелых металлов и СОЗ (Бад-Харцбург, Германия, 1997 год).
The Workshop on biological assessment and monitoring; evaluation and models was held on 13 October 1998 in Zakopane (Poland) and was attended by 35 experts from 15 Parties to the Convention. На Рабочем совещании на тему "Биологическая оценка и мониторинг: анализ и модели", которое было проведено 13 октября 1998 года в Закопане (Польша), присутствовали 35 экспертов из 15 Сторон Конвенции.
It has engaged in all four areas highlighted by the Tehran Framework adopted at the sixth Asia Pacific Workshop on Regional Arrangements for the Promotion and Protection of Human Rights, including strategies to promote the realization of the right to development. Она принимает участие во всех четырех направлениях, определенных тегеранскими рамками, утвержденными на шестом Азиатско-тихоокеанском рабочем совещании региональных учреждений по поощрению и защите прав человека, включая стратегии поощрения и осуществления права на развитие.
Some countries prepared first preliminary maps for critical loads for heavy metals and/or POPs, which were presented at the eighth CCE Workshop in Galway (see above). Ряд стран подготовили первые предварительные карты критических нагрузок для тяжелых металлов и/или СОЗ, которые были представлены на восьмом рабочем совещании КЦВ в Гелвее (см. выше).
In June a representative of SBDC participated as a trainer at the "WTO Regional Workshop on Competition Policy and the Multilateral Trading System: Looking Ahead to Cancún", held in Buenos Aires. В июне представитель СБДК принял участие в качестве инструктора в "Региональном рабочем совещании ВТО по политике в области конкуренции и многосторонней торговой системе: в преддверии Канкунской конференции", проведенном в Буэнос-Айресе.
An informal paper on WTO and GATS was prepared by the secretariat and presented at the Berlin Workshop on New Business Services, held in May 1999, Germany. Секретариат подготовил неофициальный документ по вопросам, касающимся ВТО и ГАТС, и представил его на рабочем совещании по новым деловым услугам, которое состоялось в мае 1999 года в Берлине.
At the recent "International Workshop on Clean Coal Use - a Reliable Option for a Sustainable Energy Market" participants adopted a Resolution on Furthering Clean Coal Development in the Economies in Transition, which will be circulated for information and consideration. На последнем международном рабочем совещании по теме "Экологически чистое использование угля - надежный вариант выбора для устойчивого рынка энергии" участники приняли резолюцию о дальнейшем развитии экологически чистого использования угля в странах с переходной экономикой, которая будет распространена для информации и рассмотрения.
The delegation of REC circulated information about the regional Workshop on Strategic Environmental Assessment of Regional Development Plans in Central and Eastern Europe in Bled (Slovenia) on 10-11 December 2001. Делегация РЭЦ распространила информацию о региональном Рабочем совещании по стратегической экологической оценке региональных планов развития в Центральной и Восточной Европе, которое состоится в Бледе (Словения) 10-11 декабря 2001 года.
This Task Force produced a report on "Land and Human Settlement" which was distributed and discussed in a National Workshop attended by 150 government, donor, United Nations and NGO representatives. Эта целевая группа подготовила доклад "Земля и населенные пункты", который был распространен и обсужден на национальном рабочем совещании, проведенном с участием 150 представителей правительства, доноров, Организации Объединенных Наций и НПО.
The Workshop assembled representatives of private companies and banks dealing with export financing from transition economies of central and eastern Europe, Baltic states and the CIS. В Рабочем совещании приняли участие представители частных компаний и банков, занимающихся финансированием экспорта из стран с переходной экономикой центральной и восточной Европы, стран Балтии и СНГ.
Participation by the BOC in work with Sweden, Canada, Australia, and the UN/ECE Metadata Workshop led to the idea of developing a business data model for survey and census processing. Сотрудничество БП со Швецией, Канадой и Австралией, а также участие в рабочем совещании ЕЭК ООН по метаданным привело к мысли о необходимости разработки модели коммерческих данных для обработки результатов обследований и переписей.
Zambia also received technical assistance from the Raoul Wallenberg Institute for Human Rights and Humanitarian Law of the University of Lund in Sweden, which sent a representative to the Induction Workshop and the National Review Symposium referred to below. Кроме того, Замбии была оказана техническая помощь со стороны Института прав человека и гуманитарного права им. Рауля Валенберга при Лундском университете (Швеция), который направил своего представителя для участия в ознакомительном рабочем совещании и национальном обзорном симпозиуме, о которых говорится ниже.
This Memorandum of Understanding also constitutes the first specific action taken by a country in the Asia/Pacific region to implement the agreement reached at the Tehran Workshop in March 1998. Меморандум о взаимопонимании представляет собой также первую конкретную меру, принятую какой-либо из стран Азиатско-Тихоокеанского региона в целях осуществления соглашения, достигнутого на тегеранском рабочем совещании в марте 1998 года.
The Expert Group discussed the possibility of extending its work to consider the longer term and agreed to prepare a contribution on emerging technologies to be presented at the Saltsjobaden III Workshop on Air Pollution and Its Relation to Climate Change and Sustainable Development. Группа экспертов обсудила возможность расширения своей работы для анализа более долгосрочных перспектив и приняла решение подготовить материал по новым технологиям, который будет представлен на третьем рабочем совещании в Сальтшобадене по загрязнению воздуха и его связи с изменением климата и устойчивым развитием.
UNHCR thus supports the recommendation of the Cape Town Workshop that the Secretary-General of the United Nations and the International Committee of the Red Cross undertake an analytical study of the topic so as to best address these questions. Поэтому УВКБ поддерживает принятую на Рабочем совещании в Кейптауне рекомендацию о том, что Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и Международному комитету Красного Креста следует провести аналитическое исследование данной проблемы для наиболее эффективного решения возникающих в этой связи вопросов.
Work to be undertaken: An ad hoc group of experts, with Switzerland as lead country, will finalize a report analysing the contributions submitted to the Workshop and take appropriate steps to promote safety reviews under the Convention. Предстоящая работа: Специальная группа экспертов под руководством Швейцарии доработает доклад, в котором содержится анализ материалов, представленных на рабочем совещании и примет соответствующие меры содействия проведению проверок состояния безопасности в соответствии с Конвенцией.
In this regard, the delegation of the Republic of Korea attended, as an observer, the Second Asia-Pacific Regional Workshop of National Human Rights Institutions, held on 10-12 September 1997 in New Delhi, India. В этой связи делегация Республики Корея участвовала в качестве наблюдателя во втором Азиатско-Тихоокеанском региональном рабочем совещании по вопросам национальных учреждений по правам человека, которое проходило 10-12 сентября 1997 года в Дели, Индия.
According to these views, issues identified at the Second Workshop in Jakarta and other factors including the diversity of the region make it premature to establish a regional mechanism for the promotion and protection of human rights to which all member States could subscribe. Согласно этим заявлениям, вопросы, выявленные на втором рабочем совещании в Джакарте, и другие факторы, включая разнообразие условий в регионе, обусловливают преждевременность создания регионального механизма поощрения и защиты прав человека, к которому могли бы подключиться все государства-члены.
The secretary of the Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization Policies (WP.) previewed the October 2011 WP. Workshop on Traceability and invited delegates to participate in this event. Секретарь Рабочей группы по политике в обрасти стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования (РГ.) представил информацию о запланированном на октябрь 2011 года рабочем совещании РГ. по отслеживаемости и пригласил делегатов принять участие в этом мероприятии.