Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочем совещании

Примеры в контексте "Workshop - Рабочем совещании"

Примеры: Workshop - Рабочем совещании
The Bureau had decided to discuss and develop practical recommendations in a workshop to be held immediately following this Committee session, on the morning of 24 September. Бюро приняло решение провести обсуждение практических рекомендаций и доработать их на рабочем совещании, которое будет проведено непосредственно после сессии Комитета, утром 24 сентября.
The main focus of the workshop was on the presentation and discussion of case studies of good practice with respect to public participation in various types of strategic decision-making. Основное внимание на рабочем совещании было уделено представлению и обсуждению тематических исследований, посвященных эффективной практике обеспечения участия общественности в различных процессах принятия стратегических решений.
One view expressed in discussion at the workshop was that permanence and reducing the risk of seepage could be addressed through clearly defined site selection criteria and their implementation. Одно из мнений, высказанных в ходе дискуссии на рабочем совещании, заключалось в том, что проблемы стабильности и снижения риска просачивания могут быть решены благодаря принятию и применению на практике четких критериев для отбора участков.
In addition, the JISC discussed the involvement of the AIEs and DFPs in a forthcoming technical workshop on joint implementation planned for early 2007. Кроме того, КНСО обсудил вопрос об участии АНО и НКЦ в предстоящем техническом рабочем совещании по совместному осуществлению, которое планируется провести в начале 2007 года.
It also decided on the specific topics to be discussed at the workshop: Он постановил также, что на этом рабочем совещании должны быть обсуждены следующие конкретные темы:
Report on the in-session workshop of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, at its twenty-fourth session, on carbon-dioxide capture and storage. Доклад о сессионном рабочем совещании по улавливанию и хранению диоксида углерода, состоявшемся во время двадцать четвертой сессии Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам.
The kick-off workshop was attended by invited experts and stakeholders, who provided additional contributions to the task force for the further development of the toolbox. На стартовом рабочем совещании присутствовали приглашенные эксперты и представители заинтересованных сторон, которые оказали дополнительную помощь Целевой группе в дальнейшей разработке набора инструментальных средств.
OHCHR supported the participation of indigenous experts in the workshop and assisted the Mexican Government in servicing the meeting; УВКПЧ поддержало участие в этом рабочем совещании экспертов из числа коренных народов и оказало содействие правительству Мексики в обслуживании данного мероприятия.
In September 2005, UNCTAD participated in a capacity-building workshop of the South African initiative on measuring the Information Society, providing expert advice on core ICT indicators, methodology and data collection issues. В сентябре 2005 года ЮНКТАД приняла участие в рабочем совещании по укреплению потенциала, которое было организовано в рамках инициативы Южной Африки по оценке информационного общества и в рамках которого она оказывала экспертную консультативную помощь по основным показателям ИКТ и вопросам методологии и сбора данных.
The Advisory Group has successfully produced a DVD on a workshop on Technical Transfer held during a Seminar in Croatia in 2004. Консультативная группа выпустила ЦВД о рабочем совещании по вопросам передачи технологии, которое было проведено в рамках семинара, состоявшегося в Хорватии в 2004 году.
More than 30 private and public sector participants from Armenia, Azerbaijan, Georgia and the Republic of Moldova attended the workshop. На этом рабочем совещании присутствовало более 30 представителей частного и государственного секторов из Азербайджана, Армении, Грузии и Республики Молдова.
They were present in Yerevan at the subregional workshop on the implementation of the Convention, and they have taken part in two Conferences of the Parties. Они присутствовали на проведенном в Ереване субрегиональном рабочем совещании по осуществлению Конвенции и участвовали в работе двух совещаний Конференции Сторон.
As a follow-up to the workshop, Norway started efforts to ensure support for an EECCA country to host a website with emission inventory methodology information in Russian. В целях выполнения принятых на рабочем совещании рекомендаций Норвегия приступила к осуществлению мероприятий, направленных на оказание помощи одной из стран ВЕКЦА для создания веб-сайта, содержащего информацию по методологиям составления кадастров выбросов на русском языке.
A background document, prepared by a small group of experts led by the Co-Chairs and JRC, was used at the workshop as a starting point. На рабочем совещании в качестве исходной точки использовался справочный документ, подготовленный группой экспертов небольшого состава под руководством Сопредседателей и ОИЦ.
In this context it was stressed at the workshop that the right people should be trained, such as entrepreneurs, policymakers, finance professionals and service providers. В этой связи на рабочем совещании была подчеркнута необходимость в обеспечении подготовки соответствующих лиц, таких, как предприниматели, разработчики политики, финансовые эксперты и лица, занятые в сфере предоставления услуг.
The secretariat provided information on the workshop under the CAPACT project, to be held on 17 - 19 October 2006 in Almaty. Секретариат представил информацию о проводимом в рамках проекта КАПАКТ рабочем совещании, которое должно состояться 17-19 октября 2006 года в Алма-Ате.
Eight LDCs (including Benin, Burkina Faso, Chad, Mali, Niger, Senegal and Uganda) participated in the regional workshop. В региональном рабочем совещании приняли участие восемь НРС (включая Бенин, Буркина-Фасо, Мали, Нигер, Сенегал, Уганду и Чад).
To ensure opportunities to interact and collaborate, the DFPs were invited to participate in the JI workshop held in September 2008. С тем чтобы обеспечить возможности для взаимодействия и сотрудничества, НКЦ было предложено принять участие в рабочем совещании по вопросам СО, проведенном в сентябре 2008 года.
At each workshop or expert meeting, experts came from a range of countries and from different geographical regions. На каждом рабочем совещании или совещании экспертов присутствовали эксперты из различных стран и различных географических регионов.
This workshop would cover integrated approaches to policy-making in transport, health and environment, as well as citizens' travel preferences and perceptions. На этом рабочем совещании можно было бы рассмотреть комплексные подходы к выработке политики в области транспорта, окружающей среды и охраны здоровья, а также предпочтения граждан в отношении поездок и их восприятие ими.
Joint research and exchange programmes were proposed by the Moscow subregional workshop on ESD and could be implemented in close cooperation with UNESCO and other relevant organizations and institutions. На субрегиональном рабочем совещании по ОУР в Москве были предложены программы совместных исследований и обменов, которые можно было бы осуществлять в тесном сотрудничестве с ЮНЕСКО и другими соответствующими организациями и учреждениями.
Bahrain could consider inviting the United Nations to a workshop on follow-up to the UPR (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland). Бахрейн мог бы рассмотреть возможность приглашения представителей Организации Объединенных Наций для участия в рабочем совещании по итогам проведения УПО (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии).
The workshop convened United Nations staff from 15 country offices, donor agencies, and the World Bank to explore opportunities and challenges. В этом рабочем совещании, цель которого заключалась в изучении возможностей и проблем, приняли участие сотрудники Организации Объединенных Наций из отделений в 15 странах, учреждений-доноров и Всемирного банка.
Participants included academic experts, legal practitioners and representatives from non-governmental organizations (NGOs), and at each workshop best efforts were made to achieve broad regional representation. В число участников входили научные эксперты, юристы-практики и представители неправительственных организаций (НПО), и на каждом рабочем совещании предпринимался максимум усилий для обеспечения широкого регионального представительства.
Chairperson El Jamri participated in an international workshop on the regional human rights protection mechanisms, held by OHCHR, in Geneva, from 3 to 4 May 2010. Председатель Эд Джамри участвовал в международном рабочем совещании по региональным правозащитным механизмам, проведенном УВКПЧ в Женеве с 3 по 4 мая 2010 года.