Steps would be taken to ensure that the Committee was adequately represented at that workshop and the three other workshops planned. |
Для облегчения участия Комитета в этом рабочем совещании и в трех других предусмотренных рабочих совещаниях будут приняты соответствующие меры. |
Mr. Salama had only mentioned the workshop that would be organized for Europe. |
Г-н Салама упомянул лишь о рабочем совещании, которое будет организовано для Европы. |
The workshop highlighted specific urban transport challenges in EECCA and SEE and provided inputs to the High-level Meeting. |
Особое внимание на рабочем совещании было обращено на конкретные проблемы городского транспорта в странах ВЕКЦА и ЮВЕ и на подготовку материалов для Совещания высокого уровня. |
Held in Bishkek on 18 and 19 October, this regional workshop brought together over 70 participants. |
В региональном рабочем совещании, состоявшемся в Бишкеке 18-19 октября, приняли участие более 70 человек. |
The office participated in a workshop organized by the National Council for Children to discuss the draft report with civil society. |
Сотрудники Отделения приняли участие в рабочем совещании, которое было организовано Национальным советом по делам детей для обсуждения проекта доклада с представителями гражданского общества. |
OHCHR participated in the workshop and provided the training on the human rights and legal framework for protection. |
В этом рабочем совещании также участвовали представители УВКПЧ, представившие информацию о правах человека и правовых рамках деятельности по защите. |
The Working Group will also examine information from the secretariat on the forthcoming workshop on the work of transboundary water commissions. |
Рабочая группа также рассмотрит подготовленную секретариатом информацию о предстоящем рабочем совещании, посвященном работе трансграничных водохозяйственных комиссий. |
The workshop discussion focused on the following good practices in national communications: |
В центре внимания в ходе обсуждения на рабочем совещании находились следующие примеры эффективной практики в отношении национальных сообщений: |
The SBSTA requested the secretariat to ensure that representatives from relevant accredited observers and experts are invited to the workshop. |
ВОКНТА просил секретариат обеспечить направление представителям соответствующих аккредитованных наблюдателей и экспертам приглашений для участия в этом рабочем совещании. |
In particular, the workshop considered: |
В частности, на рабочем совещании были рассмотрены: |
At the workshop the possibility of adopting such a wider view in support of policy development was considered. |
На рабочем совещании рассматривалась возможность формирования более широкой позиции по данному вопросу с целью оказания поддержки разработке политики. |
The Committee participated in the UNECE workshop on "Mobilizing Wood Resources" (Geneva, January 2007). |
Представители Комитета участвовали в рабочем совещании ЕЭК ООН на тему "Мобилизация древесных ресурсов" (Женева, январь 2007 года). |
The Sofia workshop would focus on practical examples reflecting the implementation of articles 7 and 8 of the Convention. |
На рабочем совещании в Софии основное внимание будет уделено изучению практических примеров, отражающих ход выполнения статей 7 и 8 Конвенции. |
The workshop provided a global view of modern supply-chain management strategies. |
На этом рабочем совещании был проведен глобальный обзор современных стратегий управления производственно-сбытовыми цепочками. |
The report of the workshop, the presentations and background documents are available on THE PEP website. |
Доклад об этом рабочем совещании, сделанные на нем сообщения и справочные документы имеются на веб-сайте ОПТОСОЗ. |
The key barriers to sustainable, economically viable and socially equitable urban transport highlighted at the workshop are legal, administrative and economic. |
Главные препятствия для устойчивого, экономически жизнеспособного и социально справедливого развития городского транспорта, выделенные на этом рабочем совещании, имеют правовой, административный и экономический характер. |
Participation at Moscow workshop (9.10.2004) 1 person |
Участие в московском рабочем совещании (9.10.2004) - 1 человек |
The Working Group decided to review the draft guidelines in detail at a workshop in Donetsk (Ukraine). |
Рабочая группа постановила подробно рассмотреть проект руководящих принципов на рабочем совещании в Донецке (Украина). |
More information on the green building workshop is available at: . |
Более подробная информация о рабочем совещании по вопросам экостроительства имеется по адресу: . |
Delegates are warmly invited to attend the workshop as well as the Working Party meeting. |
Делегатам настоятельно рекомендуется принять участие в рабочем совещании и в сессии Рабочей группы. |
The final output will be presented at the workshop on national wood resource balance on 31 March - 1 April 2008. |
Его окончательный вариант будет представлен на рабочем совещании по национальным балансам ресурсов древесины 31 марта - 1 апреля 2008 года. |
A total of 21 staff members from 14 field presences participated in the workshop. |
В этом рабочем совещании принял участие в общей сложности 21 штатный сотрудник из 14 отделений на местах. |
The independent expert took part in that workshop. |
Независимый эксперт приняла участие в этом рабочем совещании. |
Discussion at the workshop focused on ways to promote and protect human rights in the context of persisting harmful traditional practices. |
В ходе обсуждения на рабочем совещании основное внимание было уделено путям поощрения и защиты прав человека в контексте сохраняющейся вредной традиционной практики. |
The workshop had focused on three case studies on ozone, PM and heavy metals. |
Основное внимание на рабочем совещании было уделено трем тематическим исследованиям, посвященным озону, ТЧ и тяжелым металлам. |