Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочем совещании

Примеры в контексте "Workshop - Рабочем совещании"

Примеры: Workshop - Рабочем совещании
Report on the workshop on greenhouse gas inventory hands-on training for the Latin America and Caribbean region Доклад о рабочем совещании по практическому обучению составлению кадастров парниковых газов для региона Латинской Америки и Карибского бассейна
(a) A report on the technical workshop on collaboration among regional centres and networks; а) доклад о техническом рабочем совещании по вопросу о сотрудничестве между региональными центрами и сетями;
The workshop was attended by representatives of the Government of Germany as well as private sector, non-governmental organizations and academia from countries in the region. Участие в этом рабочем совещании приняли представители правительства Германии, а также частного сектора, неправительственных организаций и академических кругов из стран региона.
The workshop was attended by representatives of four Parties to the Convention, namely Croatia, Montenegro, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. На Рабочем совещании присутствовали представители четырех Сторон Конвенции, а именно бывшей югославской Республики Македонии, Сербии, Хорватии и Черногории.
During a national workshop, the IPR is presented in draft form to the Government and national stakeholders, including private investors, civil society representatives and other key actors involved in investment policy. На национальном рабочем совещании ОИП представляется в форме проекта правительству и национальным участникам, в том числе частным инвесторам, представителям гражданского общества и другим важнейшим партнерам, занимающимся инвестиционной политикой.
From 18 to 20 October 2010, OHCHR participated in a workshop on the implementation of standards to prevent torture and other ill-treatment. С 18 по 20 октября 2010 года УВКПЧ участвовало в рабочем совещании по осуществлению стандартов в целях предупреждения пыток и другого жестокого обращения.
The workshop assessed selected experiences of DDR initiatives as they relate to transitional justice processes, and further identified lessons learned in this context. На рабочем совещании анализировался избранный опыт осуществления инициатив в области РДР в их связи с процессами правосудия переходного периода, а также было продолжено выявление усвоенных уроков в этом контексте.
A number of key issues, relevant to the debate on climate change impacts on transport networks, are set out in this note, for consideration at the workshop. В настоящей записке для рассмотрения на рабочем совещании изложен ряд ключевых аспектов, касающихся обсуждения последствий изменения климата для транспортных сетей.
Short extracts from NAPAs, poverty reduction strategy papers and the United Nations Development Assistance Framework were provided for selected countries at each workshop to inform case studies during practical sessions. На каждом рабочем совещании в ходе проведения практических заседаний для отдельных стран представлялись краткие выдержки из НПДА, документов по стратегиям сокращения масштабов нищеты и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития для подкрепления тематических исследований соответствующей информацией.
Good practices highlighted at the workshop are listed below: Эффективные методы, выделенные на рабочем совещании, перечислены ниже:
The regional workshop in Asia and the Pacific highlighted the need for a wide range of communication channels, including press conferences, print advertisements, online media and short films. На региональном рабочем совещании для стран Азии и Тихого океана подчеркивалась необходимость в расширении диапазона используемых коммуникационных возможностей, включая пресс-конференции, печатную рекламу, онлайновые СМИ и короткометражные фильмы.
The representative of the Ukraine will present a proposal for a workshop on integrated policy approaches to sustainable urban transport to be held in spring 2011. Делегат от Украины представит предложение о рабочем совещании по комплексным стратегическим подходам к устойчивому городскому транспорту, которое состоится весной 2011 года.
The initial project results will be discussed at a workshop in Slovenia in June, to which a representative of the Expert Group is invited to attend. Первоначальные итоги проекта будут обсуждаться на рабочем совещании в Словении в июне, принять участие в котором предложено представителю Группы экспертов.
The secretariat reported on a subregional workshop for South-Eastern Europe, held in Podgorica in December 2009, following Montenegro's accession to the Convention. Секретариат представил информацию о субрегиональном рабочем совещании для стран Юго-Восточной Европы, которое состоялось в Подгорице и декабре 2009 года после присоединения Черногории к Конвенции.
Representatives of Belarus and Lithuania, Parties to the Convention, participated in the start-up workshop for a pilot implementation project in Belarus. В первоначальном рабочем совещании для экспериментального проекта осуществления в Беларуси приняли участие представители Беларуси и Литвы, являющихся Сторонами Конвенции.
The workshop initiated a pilot implementation project under the Convention, organized under the Environment and Security Initiative, with financial support from Canada. В рабочем совещании был инициирован экспериментальный проект осуществления согласно Конвенции, организованный в рамках Инициативы по окружающей среде и безопасности при финансовой поддержке Канады.
In that regard, the Working Group welcomed the suggestion to make groundwater the focus of the next CWC workshop. В этой связи Рабочая группа приветствовала предложение о пристальном рассмотрении вопроса о подземных водах на следующем рабочем совещании по ПСВР.
Consultants were in the process of preparing studies that would map legislative instruments, examples of jurisprudence and policies in the countries covered by each workshop. В настоящее время консультанты налаживают исследования, которые позволят выявить законодательные документы, судебную практику и политику, применяемые в странах, являющихся объектами изучения на каждом конкретном рабочем совещании.
The representatives who participated in the workshop enthusiastically learned from the experiences of other ASEAN representatives. Его представители, участвовавшие в рабочем совещании, с большим интересом восприняли информацию об опыте представителей других стран АСЕАН.
On 10 September, he participated in a workshop in Mexico on standards for regulating radio frequency allocation as a guarantee of diversity in broadcasting. 10 сентября он участвовал в рабочем совещании в Мексике по стандартам регулирования выделения радиочастот в качестве гарантии разнообразия в области радиовещания.
OHCHR participated in this workshop offering views on how human rights can be upheld at the operational level in the context of international legal cooperation. УВКПЧ также приняло участие в рабочем совещании, высказав свою точку зрения на то, как можно обеспечивать защиту прав человека на оперативном уровне в контексте международного сотрудничества в правовой области.
In February 2007 several countries had participated in a regional workshop in Egypt on key international development issues, which was part of UNCTAD's Paragraph 166 training courses. В феврале 2007 года ряд стран приняли участие в проходившем в Египте региональном рабочем совещании по ключевым вопросам международного развития, которое проводилось в рамках учебных курсов ЮНКТАД по пункту 166.
OHCHR, through its Regional Office for South-East Asia, participated in a regional workshop on NHRI-NGO cooperation (Bangkok, 30 November-1 December 2006). Через свое Региональное бюро для Юго-Восточной Азии УВКПЧ участвовало в региональном рабочем совещании по сотрудничеству между НПУ и НПО (Бангкок, 30 ноября -1 декабря 2006 года).
The Act was presented for public discussion at a workshop held for all interested persons, in addition to relevant governmental bodies and civil society organizations. Закон был представлен на обсуждение общественности на рабочем совещании, проведенном для всех заинтересованных лиц, помимо его обсуждения соответствующими государственными органами и организациями гражданского общества.
The secretariat was also asked to prepare a prospectus on the first workshop and circulate it to the Task Force members for comment. Секретариату было поручено также подготовить информационный бюллетень о первом рабочем совещании и распространить его среди членов Целевой группы с целью получения замечаний.