Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочем совещании

Примеры в контексте "Workshop - Рабочем совещании"

Примеры: Workshop - Рабочем совещании
In 2010, OHCHR and UHRC conducted specialized field research on gender and reparations; the findings were presented to the Government and donors in a validation workshop held in Kampala, as well as to civil society organizations in a separate meeting. В 2010 году УВКПЧ и УКПЧ провели специальное исследование на местах на тему гендерного фактора и возмещения; полученные выводы были представлены правительству и донорам на итоговом рабочем совещании, состоявшемся в Кампале, а также организациям гражданского общества на отдельном совещании.
Most recent data and options for treatment of emissions and removals from LULUCF were considered by Parties at the workshop on LULUCF organized by the secretariat under the guidance of the Chair of the AWG-KP held on 30 July 2010 in Bonn, Germany. Самые последние данные и варианты учета выбросов и абсорбции в секторе ЗИЗЛХ были рассмотрены Сторонами на рабочем совещании по ЗИЗЛХ, которое было организовано секретариатом под руководством Председателя СРГ-КП и проведено 30 июля 2010 года в Бонне, Германия.
In total, 46 participants took part in the workshop, comprising officers from ministries or departments of agriculture, disaster management, environment, finance, planning and forestry, and from local government. В общей сложности в рабочем совещании участвовали 46 экспертов, представлявших министерства или департаменты, занимающиеся вопросами сельского хозяйства, ликвидации последствий стихийных бедствий, окружающей среды, финансов, планирования и лесного хозяйства, а также местные органы власти.
The SIDS regional workshop reported that 77 per cent of participating countries have a national climate change website and 73 per cent have a national focal point for climate change information. На региональном рабочем совещании для МОРАГ были представлены сведения о том, что в 77% участвующих стран имеются национальные веб-сайты по тематике изменения климата, а в 73% таких стран созданы национальные координационные центры для распространения информации об этом явлении.
Invite the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) to carry out additional work on [...] for consideration by Parties in workshop 2 and/or 3; предложит Межправительственной группе экспертов по изменению климата (МГЭИК) провести дополнительную работу по [...] для рассмотрения Сторонами на втором и/или третьем рабочем совещании;
Participants at the workshop comprised 66 representatives from Parties and relevant international organizations, intergovernmental organizations and non-governmental organizations that are active in the areas of adaptation planning and practices, in particular with regard to conducting economic assessments of adaptation options. В рабочем совещании приняли участие 66 представителей Сторон и соответствующих международных, межправительственных и неправительственных организаций, занимающихся вопросами планирования и практики в области адаптации, в частности в отношении проведения экономических оценок вариантов адаптации.
The workshop had discussed the important elements for effective transboundary cooperation in emergency situations, highlighting the crucial need for joint training sessions and exercises leading to trust and awareness-building in addition to a solid basis for cooperation including legislation and bilateral agreements. На рабочем совещании обсуждались важные элементы эффективности трансграничного сотрудничества в случае чрезвычайных ситуаций и подчеркивалась крайняя необходимость в проведении совместных учебных сессий и учений с целью создания атмосферы доверия и осведомленности в дополнение к заложенным прочным основам сотрудничества, включающим в себя законодательство и двусторонние соглашения.
Taking into account the conclusions drawn from the workshop's presentations, participants agreed that each country should establish an effective crisis management system, including for transboundary emergencies especially on waterways, through ensuring: С учетом выводов, почерпнутых из выступлений на рабочем совещании, участники согласились, что каждой стране необходимо сформировать эффективную систему антикризисного управления, в том числе для ликвидации трансграничных чрезвычайных ситуаций, в первую очередь на водных путях, путем создания:
The workshop reviewed the importance of small-scale water supply systems and the evidence of the burden of water-related diseases from small-scale water services, and explored the relevance of water safety plans. На этом рабочем совещании была обсуждена важность маломасштабных систем водоснабжения и данные о бремени связанных с водой заболеваний, возникающих в результате деятельности маломасштабных систем водоснабжения, а также изучена актуальность планов по обеспечению водной безопасности.
After a stakeholders' validation workshop on August 6, 2010 in Monrovia, the national report was finalized at a HRRS-c retreat on August 14, 2010. После утверждения доклада заинтересованными сторонами на рабочем совещании, проведенном 6 августа 2010 года в Монровии, национальный доклад был подготовлен в окончательной редакции на выездном совещании ПДПЧ 14 августа 2010 года.
The Board was further informed about the planned workshop (December 2009) on enhancing the Office's engagement in humanitarian action through increased involvement in humanitarian planning and access to funding for humanitarian action, in coordination with United Nations country teams and donors. Кроме того, Совет был проинформирован о запланированном на декабрь 2009 года рабочем совещании по вопросу укрепления роли Управления в гуманитарной сфере за счет активизации его участия в гуманитарном планировании и доступа к финансированию гуманитарной помощи в координации со страновыми группами Организации Объединенных Наций и донорами.
On 9 and 10 August 2007, the Special Rapporteur was represented at a workshop in Geneva, organized by the International Commission of Jurists and the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces, on intelligence, accountability, counter-terrorism and human rights. 9-10 августа 2007 года представитель Специального докладчика присутствовал на рабочем совещании в Женеве по вопросам оперативной информации, отчетности, борьбы с терроризмом и прав человека, которое было организовано Международной комиссией юристов и Женевским центром по вопросам демократического контроля над вооруженными силами.
The secretariat will inform the Committee about the workshop on sustainable urban transport and land-use planning to be held on 6 October 2006 in Tbilisi within the framework of the UNECE/WHO Pan-European Programme on Environment, Health and Transport (PEP). Секретариат проинформирует Комитет о рабочем совещании по устойчивому городскому транспорту и планированию землепользования, которое состоится 6 октября 2006 года в Тбилиси в рамках Общеевропейской программы по транспорту, охране здоровья и окружающей среде (ОПТОЗОС) ЕЭК ООН/ВОЗ.
It was proposed that the workshop scheduled in 2006 in Poland in cooperation with the European Union include the above-mentioned issues as well as the following points: Было предложено охватить на рабочем совещании, которое намечено провести в 2006 году в Польше в сотрудничестве с Европейским союзом, вышеупомянутые аспекты, а также следующие вопросы:
The country case studies will focus on managing the systems, institutions and processes used in preparing national communications and will be presented at the workshop as a basis for discussions. Эти тематические исследования по странам будут сфокусированы на управлении системами, институтами и процессами, задействованными при подготовке национальных сообщений, и они будут представлены на рабочем совещании в качестве основы для обсуждений.
In May 2007,125 participants were provided with financial assistance to attend the sessions of the subsidiary bodies (SBI 26, SBSTA 26 and AWG 3) and the third workshop under the Dialogue, at a cost of USD 719,664. В мае 2007 года 125 участников получили финансовую помощь для участия в сессиях вспомогательных органов (ВОО 26, ВОКНТА 26 и СРГ 3) и в третьем рабочем совещании в рамках Диалога, что потребовало расходов в 719664 долл. США.
A number of outcomes emerged from the discussions at the workshop, including from the break-out groups, relating to the needs and gaps on systematic observation, impact and vulnerability assessments, and on adaptation planning and implementation. В результате проведенных на рабочем совещании обсуждений, в том числе в рамках подгрупп, был сделан ряд выводов, касающихся потребностей и недостатков, связанных с систематическим наблюдением, оценками воздействия и уязвимости и планированием и осуществлением мер по адаптации.
The Subsidiary Body for Implementation (SBI), at its twenty-sixth session, decided that a two-day workshop, organized pursuant to decision 4/CP., should focus on the following topics: На своей двадцать шестой сессии Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) постановил, что основное внимание на двухдневном рабочем совещании, которое будет организовано в соответствии с решением 4/СР., должно быть уделено следующим темам:
Refinement of the performance measures and indicators given in the table, to take into account insights from discussions at the workshop; Ь) доработка количественных оценок и показателей результативности деятельности, приводимых в таблице, с целью учета новых идей, предложенных в ходе обсуждений на рабочем совещании;
However, the Chair pointed out that having countries with more extensive experience in the provision of electronic information on the environment attend the workshop could prove beneficial to those countries with lesser experience. Вместе с тем Председатель отметил, что участие в рабочем совещании стран, обладающих более широким опытом в области предоставления электронной информации по окружающей среде, могло бы оказаться полезным для стран, имеющих в этой области меньший опыт.
The SBSTA requested the secretariat to make available this information for discussion at the workshop and to compile this information for consideration by the SBSTA at its twenty-sixth session. ВОКНТА просил секретариат представить эту информацию для обсуждения на рабочем совещании и осуществить ее компиляцию для рассмотрения ВОКНТА на его двадцать шестой сессии.
At the workshop, issues related to future development of control options were discussed in particular in relation to the energy sector, but also, to some extent, in relation to land transport (road and rail). На рабочем совещании обсуждались вопросы, относящиеся к разработке вариантов ограничения выбросов в будущем, в частности в секторе энергетики, а также (в ограниченной степени) на наземном транспорте (автомобильном и железнодорожном).
At the workshop, obstacles for achieving larger interest in air pollution and air pollution measures within these countries, and the role of the Convention in such a process, were discussed. На рабочем совещании обсуждались препятствия на пути повышения заинтересованности в этих странах к вопросам загрязнения воздуха и мерам по борьбе с загрязнением воздуха, а также роль Конвенции в этом процессе.
(a) Azerbaijan reported on the situation and recent developments, and invited delegates to a workshop to be held in Baku in autumn 2009; а) Азербайджан сообщил о положении в стране и о последних тенденциях, а также пригласил делегатов принять участие в рабочем совещании, которое состоится в Баку осенью 2009 года;
It further reported on a workshop on the Convention held on 19 October 2007 in The Hague at the annual meeting of the Green Spider Network, a European Environmental Communication network sponsored by the European Commission. Он далее доложил о рабочем совещании по Конвенции, состоявшемся 19 октября 2007 года в Гааге во время проведения ежегодного совещания сети "Грин спайдер" - европейской эколого-коммуникационной сети, спонсируемой Европейской комиссией.