The delegation of Tajikistan provided information on the subregional Workshop on Environmental Education in Central Asia, which had taken place in Dushanbe in June 2002. |
Делегация Таджикистана представила информацию о субрегиональном рабочем совещании по экологическому просвещению в Центральной Азии, которое состоялось в Душамбе в июне 2002 года. |
The ITC will be informed about the Workshop on the statistical coverage of long-distance transport by busses that was held in Maastricht on 29 November 2006. |
КВТ будет проинформирован о Рабочем совещании по статистическому охвату автобусных перевозок на большие расстояния, которое состоялось в Маастрихте 29 ноября 2006 года. |
Discussion papers presented at the Workshop by its Rapporteurs may be consulted at the ECMT website: . |
С докладами, представленными на Рабочем совещании, можно ознакомиться на электронной страничке Европейской конференции министров транспорта по адресу: . |
Delegates wishing to participate in the Forum, Workshop and/or Committee session, should fill out the registration form and return it via e-mail or fax) to by 25 May 2001. |
Делегаты, намеревающиеся принять участие в Форуме, рабочем совещании и/или сессии Комитета, должны заполнить регистрационный бланк и направить его электронной почтой по адресу:, или факсом по номеру:, до 25 мая 2001 года. |
The Subcommittee has also attended a workshop with the Chairperson of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, in Bristol, United Kingdom, at which an outline for joint work on the situation of persons with disabilities deprived of liberty was drawn up. |
Помимо этого, Подкомитет участвовал в рабочем совещании, проведенном совместно с Председателем Комитета по правам инвалидов в Бристоле (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии), на котором шла речь о направлениях совместной работы в связи с положением инвалидов, лишенных свободы. |
During 2007-2008, the Government of Sweden contributed approximately $180,000 to support the development of the above-mentioned study on the effects of trade in products containing lead, cadmium and mercury in Africa, and the presentation of this study at an intergovernmental workshop in December 2008. |
долл. на поддержку работы по подготовке упоминавшегося выше исследования последствий торговли свинец-, кадмий- и ртутьсодержащими продуктами в Африке и представлению этого исследования на межправительственном рабочем совещании, которое состоялось в декабре 2008 года. |
Started as an initiative by the CEN/ISSS Workshop eBES, the European Expert Group 1 (EEG1 - Supply Chain & e-Procurement) developed the cross industry remittance advice in 2004. |
З. В контексте инициативы, изначально предложенной на рабочем совещании ЕКС/ССИС, Европейская группа экспертов 1 (ЕГЭ-1 - Цепочка поставок и электронные закупки) ЕСЭС в 2004 году разработала межотраслевое извещение о перечислении средств. |
The first Chinese LADA Local Level Stakeholder Consultation/Training Workshop brought together actors from different levels and the provinces more affected by desertification. |
В первом китайском консультативном/учебном рабочем совещании по проекту ЛАДА для заинтересованных сторон местного уровня приняли участие представители различных уровней и провинций, в большей мере затрагиваемых опустыниванием. |
I am pleased to present this report on the Brookings Institution-UNHCR-OAU Workshop on Internal Displacement in Africa, which was held in Addis Ababa, Ethiopia, on 19-20 October 1998. |
Я с удовлетворением представляю настоящий доклад о Рабочем совещании по вопросу о внутреннем перемещении населения в странах Африки, которое было организовано совместно Институтом Брукингса, УВКБ и ОАЕ и состоялось в Аддис-Абебе, Эфиопия, 19 и 20 октября 1998 года. |
Participants will be responsible for their own travel, hotel and restaurant expenses (including lunches during the Workshop), but participation in the Workshop proper, as in the visit to "INTERCHIMIE 95", will be free of charge. |
Расходы на транспорт, проживание и питание покрываются за счет участников, но само участие в Рабочем совещании, включая посещение выставки "Интерхимия-95", является бесплатным. |
At the Workshop participants discussed the project proposal prepared by DAFCO aimed at developing user-friendly, interactive training methods and tools to facilitate the adoption of the ISO 14000 standard by enterprises. |
На рабочем совещании участники обсудили проектное предложение, которое было подготовлено ДАФКО с целью разработки удобных для пользователя интерактивных учебных средств и пособий, облегчающих переход предприятия на систему сертификации в соответствии со стандартом ИСО серии 14000. |
A second Workshop held in Berlin from 12 to 15 March 1996 concentrated on the methodological problems in the collection of statistics on the transport of goods by road by means of sample surveys. |
З. На втором Рабочем совещании, проведенном в Берлине 12-15 марта 1996 года, были рассмотрены методологические проблемы сбора статистических данных о грузовых автомобильных перевозках при помощи выборочных обследований. |
Participants are responsible for their own travel, hotel and restaurant expenses, but no fee is charged for taking part in the Workshop, including the visit to the "First Biennial of Technologies and Industrial Processes". |
Расходы, связанные с проездом, проживанием и питанием, оплачиваются самими участниками, однако участие в Рабочем совещании, включая посещение первой двухлетней выставки промышленных технологий и процессов, является бесплатным. |
I have the honour to transmit to you this volume which contains the papers presented at the Cut-off Convention Workshop, held in Toronto, Canada, from 16-19 January 1995. |
Имею честь препроводить вам настоящий том, содержащий документы, представленные на Рабочем совещании по конвенции о запрещении производства расщепляющегося материала, проводившемся в Торонто, Канада, 16-19 января 1995 года. |
The results of this needs assessment were presented and discussed at the NCCD National NGO Workshop in order to arrive at a national consensus before being translated into a capacity-building action plan. |
Результаты этой оценки потребностей были изложены и рассмотрены на рабочем совещании, которое было организовано Национальным координационным комитетом по борьбе с опустыниванием для представителей неправительственных организаций в целях достижения общенационального консенсуса, предшествующего разработке плана действий по наращиванию потенциала. |
A second International Workshop, hosted by the Governments of Belgium and Costa Rica from 20 to 22 November 1996 in Ghent, Belgium brought together users and producers of indicators of sustainable development and potential testing countries. |
На втором международном рабочем совещании, организованном правительствами Бельгии и Коста-Рики 20-22 ноября 1996 года в Генте, Бельгия, присутствовали пользователи и составители показателей устойчивого развития, а также представители возможных стран, в которых эти показатели будут опробоваться. |
GON has participated in the Regional Workshop on National Polices on aging and follow up to Macau Plan of Action on Aging (Manila, the Philippines). |
ПН участвовало в проходившем в Маниле, Филиппины, Региональном рабочем совещании по национальным стратегиям в отношении престарелых и последующим мерам, связанным с Макаоским планом действий по проблемам старения. |
Paper presented at the UNCTAD Seoul Workshop on the "Positive Agenda" held on 8-10 June 1999, as contained in UNCTAD Publication: Positive Agenda and Future Trade Negotiations. |
Документ, представленный на рабочем совещании ЮНКТАД по "позитивной повестке дня", организованном в Сеуле 8-10 июня 1999 года. |
Welcome the intention of the Office of the High Commissioner for Human Rights to invite United Nations partner agencies to carry out some of the activities discussed during the Workshop; |
приветствуют намерение УВКПЧ предложить партнерским учреждениям Организации Объединенных Наций принять участие в осуществлении некоторых мероприятий, которые обсуждались на рабочем совещании; |
The Workshop formed part of the United Kingdom's contribution to World Town Planning Day. 30 participants from ten ECE countries attended: Armenia, Canada, Estonia, Georgia, Ireland, Kyrgyzstan, Netherlands, Republic of Moldova, Ukraine and United Kingdom. |
На рабочем совещании присутствовали 30 представителей десяти стран - членов ЕЭК: Армении, Грузии, Ирландии, Канады, Кыргызстана, Нидерландов, Республики Молдова, Соединенного Королевства, Украины и Эстонии. |
For the host country, Robert Robek and Mirko Medved thanked the participants for attending the Workshop, preparing papers and posters, for the stimulating discussions during the sessions and for the conclusions and recommendations. |
От имени принимающей страны Роберт Робек и Мирко Медвед выразили признательность экспертам за их участие в рабочем совещании, подготовку докладов и плакатов, активное обсуждение вопросов на заседаниях и принятые выводы и рекомендации. |
In October 2001, at the invitation of the Management and Enterprise Networks, the UNECE made a presentation of the project at the 5th International Workshop on the Management of Firms' Networks "Cross National Boundaries E-Commerce & Communications", Mahdia, Tunisia. |
В октябре 2001 года по приглашению организации "Сети управления и предпринимательства" представитель ЕЭК ООН выступил с сообщением о проекте на пятом Международном рабочем совещании по вопросам управления фирменными сетями "Международная электронная торговля и коммуникации", которое проходило в Махдие, Тунис. |
In August, representatives from national agencies of COMESA member States attended the first COMESA/UNCTAD Regional Workshop on the Common Survey on FDI/TNC Statistics, preparing a survey on FDI flows and stocks, and on the activities of foreign affiliates of TNCs. |
В августе представители национальных учреждений государств - членов КОМЕСА приняли участие в первом региональном рабочем совещании КОМЕСА/ЮНКТАД по общему обследованию в области статистики ПИИ и ТНК в рамках подготовки к обследованию, касающемуся потоков и накопленного объема ПИИ и деятельности иностранных филиалов ТНК. |
Report on the Regional Dissemination Workshop of CEDAW National Action Plan (NAP) in Gulu District (December 2007); |
Доклад о региональном рабочем совещании по вопросу о пропаганде национального плана действий (НПД) по осуществлению КЛДЖ в округе Гулу (декабрь 2007 года) |
From 12 to 14 October 2009, the Special Rapporteur participated in two events in Vienna: the International Workshop of National Counter-Terrorism Focal Points and the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF) Retreat. |
С 12 по 14 октября 2009 года Специальный докладчик принял участие в двух проводившихся в Вене мероприятиях: Международном рабочем совещании национальных координационных центров по борьбе с терроризмом и Неофициальном совещании целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ). |