Numerous problems affecting the inland waterways were identified at the Workshop. |
На Рабочем совещании было определено много проблем, влияющих на внутренний водный транспорт. |
At the Workshop the Coordinator of the Sectoral Initiative and the WP. 6 secretariat presented the Common Regulatory Framework. |
На рабочем совещании координатор Секторальной инициативы и секретариат РГ. представили Общие рамки регулирования. |
The Workshop report will be reproduced in the three official languages of ECE. |
Доклад о Рабочем совещании будет выпущен на трех официальных языках ЕЭК. |
The representatives of EURAG and Serbian Red Cross who took part in the 2012 Workshop shared their experience and commended the Workshop organisers for a well-balanced programme which included lectures, visits to various care and support centers and group project work. |
Представители ЕФПЛ и Сербского Красного Креста, которые участвовали в рабочем совещании 2012 года, обменялись опытом и выразили признательность организаторам рабочего совещания за подготовку эффективно сбалансированной программы работы, которая включала в себя лекции, посещения различных центров по уходу и поддержке и групповую работу по проектам. |
Additionally, in accordance with the conclusions adopted at the twelfth Workshop, held in Doha in 2004, the Workshop held an in-depth thematic discussion on human rights and human trafficking for the first time as an integral part of the annual Workshop. |
Кроме того, в соответствии с выводами, принятыми на двенадцатом Рабочем совещании, состоявшемся в 2004 году в Дохе, впервые в качестве составной части ежегодного рабочего совещания была проведена тематическая дискуссия, посвященная правам человека и торговле людьми. |
The Workshop was attended by representatives of 9 BSEC Member States. |
В Рабочем совещании приняли участие представители девяти государств-членов ОЧЭС. |
The secretariat has prepared for publication the Summary Proceedings of the above-mentioned Workshop and Conference. |
Секретариат подготовил к публикации краткие отчеты о вышеупомянутом Рабочем совещании и Конференции. |
The Workshop will also provide a forum for discussing the practical application of the UNFC in other countries. |
На рабочем совещании также будут обсуждаться вопросы практического применения РКООН в других странах. |
The Workshop will present the main conclusions of the Review, accompanied by a session with a knowledge-sharing component. |
На рабочем совещании будут представлены основные результаты обзора, также запланировано заседание, посвященное обмену знаниями. |
Some examples of validation against data from other sources within the country were shared during the Workshop. |
На Рабочем совещании было представлено несколько примеров проверки достоверности данных путем сопоставления их с другими источниками внутри стран. |
In December 2012, he participated in the Workshop on Electronic Surveillance and Human Rights organized by the Electronic Frontier Foundation. |
В декабре 2012 года он принял участие в рабочем совещании по проблеме электронного слежения и прав человека, которое было организовано Фондом электронных рубежей. |
He believed that the study could become a useful subject for discussion by the experts at the Workshop. |
Он счел, что это исследование может стать одной из полезных тем для обсуждения экспертами на рабочем совещании. |
This paper will highlight the main topics and themes that were presented and discussed at the Workshop. |
В настоящем документе будут выделены основные темы и мысли, представленные и обсуждавшиеся на Рабочем совещании. |
The Workshop also discussed the challenges in connection with planning and implementing national human rights action plans. |
На Рабочем совещании были обсуждены также трудности, связанные с разработкой и осуществлением национальных планов действий в области прав человека. |
The UNCTAD secretariat presented a brief "issues note" containing a number of suggested questions to be addressed by the Workshop. |
Секретариат ЮНКТАД представил краткую "тематическую записку", которая содержала ряд предлагаемых для обсуждения на Рабочем совещании вопросов. |
Fluxes within the canopy cannot be accurately addressed by the methodologies presented at the Workshop. |
С помощью методологий, представленных на рабочем совещании, невозможно обеспечить точного учета потоков внутри растительного покрова. |
The main conclusions of the recent Workshop on biological assessment and monitoring are also presented below. |
Ниже также представляются основные выводы, сделанные на недавно проведенном Рабочем совещании по биологической оценке и мониторингу. |
The Network provided financial assistance to countries in transition to attend the Workshop on housing privatization in Poland (June 1999). |
Сеть оказала финансовую помощь странам с переходной экономикой для участия в Рабочем совещании по приватизации жилья в Польше (июнь 1999 года). |
HELCOM scientists took part in the POP Workshop at Lillehammer in November 1997. |
Исследователи ХЕЛКОМ приняли участие в рабочем совещании по СОЗ в Лиллехаммере в ноябре 1997 года. |
The case-studies will be presented at the Workshop. |
На Рабочем совещании будут представлены указанные тематические исследования. |
These cost curves and other information about modelling work done so far would be presented at the Workshop in November. |
Эти кривые графики затрат и другая информация о проделанной работе по разработке моделей будут представлены на рабочем совещании в ноябре. |
This second subregional Workshop considered ways and means to strengthen the cooperation between the countries in the region in implementing the Convention. |
З. На втором Субрегиональном рабочем совещании были рассмотрены пути и средства укрепления сотрудничества между странами региона в деле осуществления Конвенции. |
The Workshop is open to all participants of the Working Party session and other interested parties. |
В этом рабочем совещании могут принять участие все участники сессии Рабочей группы и другие заинтересованные стороны. |
The Workshop prepared a set of recommendations to Governments, for the consideration of the Committee on Environmental Policy. |
На Рабочем совещании был подготовлен ряд рекомендаций правительствам для рассмотрения Комитетом по экологической политике. |
ECID staff participated in the Workshop with the Executive Committee of the International Fund for Saving the Aral Sea. |
Сотрудники ОЭСИ приняли участие в рабочем совещании, проведенном совместно с Исполнительным комитетом Международного фонда спасения Арала. |