| You want your warrant? | Вы хотите свой ордер? |
| Now we are waiting on a warrant, but... | Мы ждем ордер, но... |
| No! (Officer) Mr. Apostolou, we have a warrant. | Мистер Апостолу, у нас есть ордер. |
| I have a fake warrant to take you to HQ for questioning. | У меня есть фальшивый ордер полиции. |
| But I am not preventing anyone from asking for a warrant. | Но я не запрещаю запросить ордер. |
| Article 45 states no warrant can be served in a federal case without a signature from the presiding judge. | Статья 45 штата гласит что ордер не действителен без подписи действующего судьи. |
| Maybe jamal was using another name. we'll get a warrant for the billing address. | Может джамал использовал другое имя? Получи ордер на тот адресс куда приходили счета счета. |
| I have a warrant for your arrest for the sale and distribution of illegal drugs. | У меня есть ордер на ваш арест за неллегальную продажу наркотиков. |
| So you're asking me to issue a FISA warrant directly to... | Значит, ты просишь меня выдать ордер суда по делам о надзоре за иностранными разведками непосредственно... |
| We can get a warrant for the contents of those boxes, unless you want to hand them over now. | Мы можем получить ордер на содержимое этих коробок, если не отдашь их сейчас. |
| Lance Woodstone, 25, has an outstanding DUI warrant and claims to be a personal trainer. | Лэнс Вудстон, 25, есть незакрытый ордер за езду в нетрезвом виде, утверждает, что он персональный тренер. |
| He has an outstanding warrant for non-appearance from last May. | На него есть действующий с прошлого мая ордер на арест за неявку в суд. |
| A warrant pending before a FISA judge, naming Leland Bennett a co-conspirator. | Ордер, ожидаемый подписи суда по делам о надзоре, за иностранными разведками, выписанный на имя Лиланд Беннета за соучастие. |
| Ocampo has a warrant to search Lassiter's place and he's headed over there right now. | Окампо получил ордер на обыск дома Ласситера, и сейчас он направляется прямо туда, так что если у вас нет никаких реальных доказательств, не думаю, что я смогу с этим что-то поделать. |
| Listen, I need a warrant for a removal. | Послушайте, мне нужен ордер, чтобы его забрать. |
| Coméliau will only need to sign the warrant. | Как только установите имя этого клиента, Камильо останется лишь выписать ордер на арест. |
| In this case, the post-indictment warrant issued by the Pre-Trial Chamber shall have the effect of an international warrant and shall be disseminated by all appropriate means. | В этом случае выдаваемый Палатой предварительного производства после вынесения обвинительного заключения ордер имеет силу международного ордера, и информация о его выдаче распространяется всеми надлежащими средствами. |
| They're getting a warrant tomorrow. | И завтра он попросит ордер на твой арест. |
| We got a judge issuing a warrant tonight. | Ордер на арест будет у нас уже вечером. |
| Such night searches were subject to prior justification and a judge's warrant. | Подобные ночные обыски должны быть предварительно обоснованы и производиться, имея на руках ордер судьи. |
| You want to tear my apartment up, you do it the hard way, you get a warrant. | Перевернуть квартиру вверх дном? Потрудитесь. Получите ордер. |
| Officer, I'm the manager here And I think you need a warrant for what you're trying to do. | Офицер, я здесь менеджер... и, думаю, на подобное вам нужен ордер. |
| I've already issued a warrant for the arrest of Nina Lewis, and the D.A.'s conducting a review of every surrogacy ever arranged by her office. | Я уже выдал ордер на арест Нины Льюис, и офицеры проводят обыск каждого суррогатного продукта когда-либо сделанного ее сотрудниками. |
| See if we can get a warrant to seek out any large transfers emanating from Al Qasr. | Нам нужен ордер на поиск переведённых из Эмиратов денег. |
| I've a warrant to search the premises as part of our inquiry into the murders of Eve Lomax and Cy Davenport. | У меня ордер на обыск на основании расследования убийств Ив Ломакс и Сая Давенпорта. |