To get a federal warrant to surveil Aldrich Ames, to turn his life upside down, the DCI is going to need conclusive proof that he's a mole. |
Чтобы получить федеральный ордер на слежку за Олдричем Эймсом, чтобы перевернуть его жизнь верх тормашками директору нужно убедительное доказательство, что он крот. |
I said we need a warrant, I didn't say it needed to be real. |
Я сказала, что нам нужен ордер, но не говорила, что он должен быть настоящим. |
You're saying we needed a warrant to get in the bunker? |
Вы считаете, нам нужен был ордер, чтобы войти в бункер? |
You two have a warrant for that wire? |
А у вас есть на это ордер? |
This is yours, I believe, counselor, and this is a warrant to search the premises. |
Адвокат, я думаю, это ваше, а это ордер на обыск помещения. |
Well, I don't see anybody giving us a warrant... and I don't see me blowing my pension over this. |
Ну, я не вижу никого, кто дал бы нам ордер... и я не представляю себя, продувающего свою пенсию из-за этого. |
Did you have a warrant, sir? |
У Вас был ордер, сэр? |
And carried to the extreme... if a police officer doesn't have sufficient cause to obtain a warrant... he can get a private citizen to do his dirty work. |
(Судья Дженсен) И наоборот... если офицер полиции не имеет достаточных причин получить ордер... он может попросить частное лицо сделать за него всю грязную работу. |
Is this enough for us to get a warrant To search the cars for damage? |
Этого хватит, чтобы получить ордер на осмотр машин? |
I'm sorry, detective, but your warrant doesn't cover this part of the house, nor does it give you the right to interrogate anyone in this organization. |
Извините, детектив, но на эту часть ваш ордер не распространяется, а также не дает вам права допрашивать кого-либо из этой организации. |
I have a warrant to search these premises, and if you interfere, you will be arrested and prosecuted - to the full extent of the law. |
У меня есть ордер на обыск этих владений, и, если вы будете препятствовать, то будете арестованы и наказаны по всей строгости закона. |
Now we've obtained a warrant for your financials, and we will find evidence of the $200,000 you paid to William Holt, also known as Falco, to disable security at the museum. |
Мы получили ордер на ваши счета, и мы найдём улику в 200 тысяч, которые вы заплатили Вильяму Холту, известному как Фалко, за отключение сигнализации музея. |
(b) a warrant for the arrest of any person in respect of any offence under this Act may be issued and executed; |
Ь) может быть выдан и исполнен ордер на арест какого-либо лица в связи с преступлением согласно настоящему Закону; |
The complainant submits that, while the charges were allegedly related to his brother's participation in the organization of the May 2005 Andijan events, a warrant for his arrest had already been issued by Uzbekistan in February 2003. |
Заявитель утверждает, что, хотя обвинения были якобы связаны с участием его брата в организации событий мая 2005 года в Андижане, ордер на его арест был выдан Узбекистаном еще в феврале 2003 года. |
So, how do we get a warrant for a bear? |
И как нам получить ордер на арест медведя? |
He was furthermore declared a "fugitive" and a warrant was issued for his arrest although, according to the testimony of his fellow prisoners, he had been detained in Hussein Dey police station and then transferred to El Harrach prison. |
Он также был объявлен "беглецом, скрывающимся от правосудия", и на его арест был выдан ордер, хотя, по свидетельству других заключенных, в это время он содержался в полицейском участке Хуссейн Дея, а потом переведен в тюрьму Эль-Харраш. |
In the case where no pre-indictment warrant has been obtained, as soon as practicable after the confirmation of the indictment, the Prosecutor shall seek from the Presidency a warrant for the arrest of the accused. |
В случае, если не было получено никакого ордера до вынесения обвинительного заключения, в кратчайшие возможные сроки после утверждения обвинительного заключения Прокурор запрашивает у Президиума ордер на арест обвиняемого. |
The State party further points out that, although the author alleges that there is an outstanding warrant for his arrest, he does not identify the charge or actions on which that warrant is based. |
Государство-участник далее указывает, что, хотя, как утверждает автор, ордер на его арест все еще не отменен, им не были точно указаны ни обвинения, ни действия, на основе которых был выдан этот ордер. |
On 4 March 2009, Pre-Trial Chamber I issued a warrant for the arrest of Omar Hassan Ahmad Al Bashir, President of the Sudan, the first warrant of arrest ever issued for a sitting Head of State by the International Criminal Court. |
4 марта 2009 года Палата предварительного производства I издала ордер на арест президента Судана г-на Омара Хасана Ахмеда аль-Башира, т.е. первый ордер на арест, когда-либо изданный Международным уголовным судом в отношении действующего главы государства. |
He asked who had the power to arrest a suspect and, if the police had that power, whether prior issue of a warrant for the arrest was necessary, and in what cases a warrant was unnecessary. |
Он спрашивает, кто уполномочен производить арест подозреваемого, и если такие полномочия возложены на полицию, то нужен ли для этого предварительно выдаваемый ордер на арест, а в каких случаях ордера на арест не требуется. |
The source does not know whether a warrant was presented for the arrest of the petitioners and whether the petitioners are aware of the reasons for their detention. |
Источнику неизвестно, предъявлялся ли при аресте петиционеров ордер и ставили ли их в известность о причинах задержания. |
7.5 On 3 January 2013, the author informed the Committee that, in November 2012, a warrant had been issued for her arrest, at her husband's request, on a charge of kidnapping her daughters. |
7.5 3 января 2013 года автор сообщила Комитету, что в ноябре 2012 года по просьбе мужа был выдан ордер на ее арест и предъявлено обвинение в похищении своих дочерей. |
Six hotels, and everybody seems to think that I need a warrant when all I am trying to do Is see if there is a hotel in this county that belongs to this key card. |
Шесть отелей и всем кажется, что мне нужен ордер, когда я лишь пытаюсь узнать... есть ли в округе отель, которому принадлежит эта ключ-карта. |
Just so I'm clear: this is an "invite only", secret warrant, being held in a bar? |
Я правильно понимаю, что секретный ордер только для "избранных", выдается в баре? |
My office received a warrant for your arrest this morning, from the Mexican government, for the illegal confinement of a Mexican citizen, and they want to start the extradition process. |
Мой офис сегодня утром получил ордер на ваш арест от правительства Мексики, за незаконное удержание гражданина Мексики, и они желают начать процесс экстрадиции. |