| A Trial Chamber III Judge confirmed the indictment and issued a warrant for his arrest. | Один из судей Судебной камеры III подтвердил это заключение и выдал ордер на его арест. |
| Of course, the Brazilian officials refused to receive the warrant, and the bailiff was not allowed to enter our premises. | Разумеется, бразильские должностные лица отказались принять ордер, и судебному исполнителю не было позволено войти на нашу территорию. |
| Only in flagrante delicto cases was the need for a warrant waived. | Этот ордер не требуется только в случае совершения очевидного преступления. |
| They're treating this article like it's a warrant. | Они восприняли эту статью, словно это ордер на арест. |
| I'll call Judge Bam Bam, get a warrant. | Я позвоню судье, запрошу ордер. |
| The Committee notes that arrests are very often made by plain clothes agents who refuse to show any identification or warrant. | Комитет отмечает, что зачастую аресты производятся агентами в штатском, которые отказываются предъявить свои удостоверения или ордер на арест. |
| A person subject to a warrant of arrest may apply for interim release pending trial. | Лицо, в отношении которого выдан ордер на арест, может ходатайствовать о временном освобождении из-под стражи до начала судебного разбирательства. |
| In such cases examining judges in Belgium issue a provisional arrest and detention warrant. | В этом случае бельгийский следственный судья выдает ордер на кратковременное задержание. |
| Arresting officers were obliged to produce a warrant. | В момент ареста агенты должны предъявить ордер на арест. |
| A warrant of arrest for Thomas Lubanga Dyilo was issued, unsealed and executed early in 2006. | В начале 2006 года был выдан, распечатан и исполнен ордер на арест Томы Лубанги Дьило. |
| In June 2002, the warrant for his arrest was recalled following the extinguishment of the outstanding sentences in Italy. | В июне 2002 года ордер на его арест был аннулирован после отмены неотбытых сроков приговоров в Италии. |
| A warrant could be issued to search for and seize any property located in Canada. | Может быть выдан ордер на обыск и изъятие любого имущества, находящегося в Канаде. |
| The warrant may be verbal, provided it is executed in the presence of the issuing official. | Ордер может быть устным, если он осуществляется в присутствии принимающего такое решение должностного лица. |
| It also ruled that a court warrant was necessary to enter and search any premises, not only private homes. | Он также постановил, что для проникновения в любые помещения, не только в частные дома, и их обыска требуется судебный ордер. |
| The examining magistrate in the case had issued a warrant for his arrest. | К тому времени уже существовал ордер на его арест, выданный следственным судьей. |
| This detention must be specifically authorized by the warrant. | Для такого задержания необходимо специально получить ордер. |
| No decision was taken, and the warrant remained in effect. | Решения принято не было, и ордер остается в силе. |
| By issuing and circulating the warrant, Belgium may have acted contrary to international comity. | Выдав и распространив ордер, Бельгия, возможно, нарушила международную учтивость. |
| Such a warrant shall be read and served on the person being arrested. | Этот ордер зачитывается и вручается лицу, подвергаемому аресту. |
| Following this investigation, the examining magistrate issued a warrant for his detention. | После этого допроса следственный судья подписал ордер на его арест. |
| I have a warrant here to serve Lancaster Dodd. | У меня тут ордер для Ланкастера Додда. |
| It wouldn't hurt to get a warrant. | И не помешало бы получить ордер. |
| Also, it works best with a warrant. | К тому же, работает лучше если у вас есть ордер. |
| Now just tell me the warrant you have covers it, please. | Пожалуйста, теперь скажи мне, что у вас есть ордер. |
| According to the Polish prosecutor, a warrant has been issued for al-Kassar. | Согласно данным польской прокуратуры, был выдан ордер на арест Аль-Кассара. |