| Flagship projects to promote policy dialogue and capacity-building events warrant special attention. | Особого внимания заслуживают ведущие проекты для содействия диалогу по вопросам политики и мероприятия по наращиванию потенциала. |
| Those outcomes are therefore of great importance to UNCDF and warrant further weighting. | Поэтому результаты 1.5.1 и 1.5.2 имеют огромное значение для ФКРООН и заслуживают придания им дополнительного веса. |
| Data with long uninterrupted records warrant special consideration. | Особого внимания заслуживают данные, получаемые непрерывно в течение продолжительного времени. |
| The democracy and good governance dimensions of e-government may warrant more attention. | Более пристального внимания, возможно, заслуживают связанные с электронным управлением аспекты демократии и рационального управления. |
| Deciding, therefore, which cases warrant further investigation is critically important. | Поэтому принятие решения о том, какие дела заслуживают дальнейшего расследования, имеет крайне важное значение. |
| In that regard, the findings and recommendations of the Mechanism on the recent military skirmish between the two countries warrant serious consideration. | В этом плане серьезного рассмотрения заслуживают выводы и рекомендации Механизма в связи с недавними военными столкновениями между двумя странами. |
| What alternative viewpoints warrant mention is a matter of professional judgement. | Какие из альтернативных точек зрения заслуживают упоминания - вопрос профессиональной оценки. |
| The Haitian people have recently undergone major disasters that have exacerbated the human rights situation and whose consequences warrant special attention. | Недавно население Гаити пострадало от тяжелых стихийных бедствий, которые привели к ухудшению положения в области прав человека и последствия которых заслуживают особого внимания. |
| These responses raise a number of matters which warrant clarification. | Эти ответы поднимают ряд вопросов, которые заслуживают прояснения. |
| These issues warrant in-depth analysis by the Commission. | Эти вопросы заслуживают углубленного анализа со стороны Комиссии. |
| In this respect, small and poor nations warrant greater attention and support. | В этой связи малые и бедные страны заслуживают большего внимания и поддержки. |
| These factors seriously affect the Representative's ability to monitor situations of internal displacement as effectively as they warrant. | Указанные факторы серьезно ограничивают возможности представителя следить за ситуациями внутреннего перемещения с той эффективностью, которую они заслуживают. |
| We believe that such efforts by this central organ of the OAU warrant additional support. | Мы считаем, что такие усилия, предпринятые этим центральным органом ОАЕ, заслуживают дополнительной поддержки. |
| Proposals on measures and mechanisms for sector specific funding of technology transfer may warrant further discussion by the Commission. | Предложения о мерах и механизмах отраслевого финансирования передачи технологии, возможно, заслуживают дальнейшего рассмотрения Комиссией. |
| Developments in this area are of such great potential import for the international legal order that they warrant detailed attention. | Свершения в этой области имеют потенциально столь большое значение для международного правопорядка, что заслуживают пристального внимания. |
| Are there other themes that warrant consideration? | Ь) Существуют ли другие темы, которые заслуживают рассмотрения? |
| Two frequently expressed concerns regarding the PAS warrant particular mention, as they are based on widely held misperceptions of the system. | Есть две причины озабоченности, которые часто упоминаются в связи с системой служебной аттестации и заслуживают особого внимания, поскольку они являются следствием широко распространенного недопонимания этой системы. |
| There are other constituencies of growing importance to the United Nations that warrant special consideration. | Есть и другие действующие лица, значение которых для Организации Объединенных Наций возрастает и которые заслуживают особого внимания. |
| Finally, the Standing Committee in 2001-2002 identified various broader thematic areas that warrant follow-up over the next year. | Наконец, Постоянный комитет идентифицировал в 20012002 годах различные более широкие тематические области, которые заслуживают последующей деятельности в предстоящем году. |
| That being said, enough discrimination and intolerance exist between all ethnic groups in Ghana to warrant considerable attention. | Вместе с тем для всех этнических групп в Гане характерны некоторые проявления дискриминации и нетерпимости, которые заслуживают пристального внимания. |
| The recommendations contained at the end of the report warrant careful consideration, in particular when it comes to non-compliance. | Рекомендации, содержащиеся в заключительной части этого доклада, заслуживают тщательного изучения, особенно с точки зрения вопросов соблюдения. |
| In the same vein, fabricating allegations and using disinformation as a weapon of political pressure warrant strong condemnation. | Фабрикация обвинений и использование дезинформации в качестве орудия политического давления также заслуживают решительного осуждения. |
| Those issues will warrant the special attention of the new Police Commissioner when he or she is appointed. | Эти вопросы заслуживают особого внимания нового комиссара полиции после его или ее назначения. |
| For illustration purposes this paper also has identified a number of issues that warrant the attention of statistical community worldwide. | В целях иллюстрации в настоящем документе также поднимается ряд вопросов, которые заслуживают внимания со стороны международного статистического сообщества. |
| The role of confidence-building measures and the potential of Security Council resolution 1540 for strengthening compliance and non-proliferation efforts also warrant study. | Также заслуживают изучения роль мер укрепления доверия и потенциал резолюции 1540 Совета Безопасности по усилению соблюдения и усилий в области нераспространения. |