Английский - русский
Перевод слова Warrant
Вариант перевода Заслуживают

Примеры в контексте "Warrant - Заслуживают"

Примеры: Warrant - Заслуживают
Flagship projects to promote policy dialogue and capacity-building events warrant special attention. Особого внимания заслуживают ведущие проекты для содействия диалогу по вопросам политики и мероприятия по наращиванию потенциала.
Those outcomes are therefore of great importance to UNCDF and warrant further weighting. Поэтому результаты 1.5.1 и 1.5.2 имеют огромное значение для ФКРООН и заслуживают придания им дополнительного веса.
Data with long uninterrupted records warrant special consideration. Особого внимания заслуживают данные, получаемые непрерывно в течение продолжительного времени.
The democracy and good governance dimensions of e-government may warrant more attention. Более пристального внимания, возможно, заслуживают связанные с электронным управлением аспекты демократии и рационального управления.
Deciding, therefore, which cases warrant further investigation is critically important. Поэтому принятие решения о том, какие дела заслуживают дальнейшего расследования, имеет крайне важное значение.
In that regard, the findings and recommendations of the Mechanism on the recent military skirmish between the two countries warrant serious consideration. В этом плане серьезного рассмотрения заслуживают выводы и рекомендации Механизма в связи с недавними военными столкновениями между двумя странами.
What alternative viewpoints warrant mention is a matter of professional judgement. Какие из альтернативных точек зрения заслуживают упоминания - вопрос профессиональной оценки.
The Haitian people have recently undergone major disasters that have exacerbated the human rights situation and whose consequences warrant special attention. Недавно население Гаити пострадало от тяжелых стихийных бедствий, которые привели к ухудшению положения в области прав человека и последствия которых заслуживают особого внимания.
These responses raise a number of matters which warrant clarification. Эти ответы поднимают ряд вопросов, которые заслуживают прояснения.
These issues warrant in-depth analysis by the Commission. Эти вопросы заслуживают углубленного анализа со стороны Комиссии.
In this respect, small and poor nations warrant greater attention and support. В этой связи малые и бедные страны заслуживают большего внимания и поддержки.
These factors seriously affect the Representative's ability to monitor situations of internal displacement as effectively as they warrant. Указанные факторы серьезно ограничивают возможности представителя следить за ситуациями внутреннего перемещения с той эффективностью, которую они заслуживают.
We believe that such efforts by this central organ of the OAU warrant additional support. Мы считаем, что такие усилия, предпринятые этим центральным органом ОАЕ, заслуживают дополнительной поддержки.
Proposals on measures and mechanisms for sector specific funding of technology transfer may warrant further discussion by the Commission. Предложения о мерах и механизмах отраслевого финансирования передачи технологии, возможно, заслуживают дальнейшего рассмотрения Комиссией.
Developments in this area are of such great potential import for the international legal order that they warrant detailed attention. Свершения в этой области имеют потенциально столь большое значение для международного правопорядка, что заслуживают пристального внимания.
Are there other themes that warrant consideration? Ь) Существуют ли другие темы, которые заслуживают рассмотрения?
Two frequently expressed concerns regarding the PAS warrant particular mention, as they are based on widely held misperceptions of the system. Есть две причины озабоченности, которые часто упоминаются в связи с системой служебной аттестации и заслуживают особого внимания, поскольку они являются следствием широко распространенного недопонимания этой системы.
There are other constituencies of growing importance to the United Nations that warrant special consideration. Есть и другие действующие лица, значение которых для Организации Объединенных Наций возрастает и которые заслуживают особого внимания.
Finally, the Standing Committee in 2001-2002 identified various broader thematic areas that warrant follow-up over the next year. Наконец, Постоянный комитет идентифицировал в 20012002 годах различные более широкие тематические области, которые заслуживают последующей деятельности в предстоящем году.
That being said, enough discrimination and intolerance exist between all ethnic groups in Ghana to warrant considerable attention. Вместе с тем для всех этнических групп в Гане характерны некоторые проявления дискриминации и нетерпимости, которые заслуживают пристального внимания.
The recommendations contained at the end of the report warrant careful consideration, in particular when it comes to non-compliance. Рекомендации, содержащиеся в заключительной части этого доклада, заслуживают тщательного изучения, особенно с точки зрения вопросов соблюдения.
In the same vein, fabricating allegations and using disinformation as a weapon of political pressure warrant strong condemnation. Фабрикация обвинений и использование дезинформации в качестве орудия политического давления также заслуживают решительного осуждения.
Those issues will warrant the special attention of the new Police Commissioner when he or she is appointed. Эти вопросы заслуживают особого внимания нового комиссара полиции после его или ее назначения.
For illustration purposes this paper also has identified a number of issues that warrant the attention of statistical community worldwide. В целях иллюстрации в настоящем документе также поднимается ряд вопросов, которые заслуживают внимания со стороны международного статистического сообщества.
The role of confidence-building measures and the potential of Security Council resolution 1540 for strengthening compliance and non-proliferation efforts also warrant study. Также заслуживают изучения роль мер укрепления доверия и потенциал резолюции 1540 Совета Безопасности по усилению соблюдения и усилий в области нераспространения.